< Zəbur 105 >

1 Rəbbə şükür edin, ismini çağırın, Əməllərini xalqlar arasında elan edin!
BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
2 Onu ilahilərlə tərənnüm edin, Bütün xariqələrini bəyan edin!
Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
3 Onun müqəddəs adı ilə fəxr edin, Ey Rəbbi axtaranlar, ürəkləriniz qoy sevinsin!
A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
4 Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
5 Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
6 Ey Onun qulu İbrahim nəsli, Ey Yaqub övladları, ey Onun seçdikləri!
A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
7 Allahımız Rəbb Odur, Hökmü bütün yer üzündədir.
BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
8 Əbədi olaraq min nəslə qədər əhdini, Əmr etdiyi sözü,
A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
9 İbrahimlə kəsdiyi əhdini, İshaqa and içərək verdiyi vədini unutmaz.
Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
10 Bunu qayda kimi Yaqub üçün təsdiq etdi, Bu əbədi əhdi İsrail üçün etdi.
Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
11 Dedi: «Övladlarının payına düşən mülk kimi Kənan torpağını sənə verəcəyəm».
Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
12 O zaman onlar sayca az idilər, Azsaylı olaraq ölkədə qərib idilər.
A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
13 Ölkədən-ölkəyə, Məmləkətdən-məmləkətə köçürdülər.
Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
14 Rəbb heç kimi onlara əzab verməyə qoymadı, Onlara görə padşahları tənbeh etdi.
Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
15 Dedi: «Məsh etdiklərimə dəyməyin, Peyğəmbərlərimə pislik etməyin».
Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
16 Ölkəyə qıtlıq göndərdi, Bütün çörəyin kökünü kəsdi.
Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
17 Lakin bunlardan əvvəl birini göndərmişdi, Bu, qul kimi satılan Yusif idi.
Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
18 Ayaqlarını zəncirləyib əzdilər, Boğazına dəmir halqa keçirdilər.
A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
19 Yusifin sözü düz çıxanadək Rəbbin sözü onu təmizlədi.
A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
20 Padşah buyruq verərək onu azad etdi, Xalqların hökmdarı ona azadlıq verdi.
Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
21 Onu sarayının ağası etdi, Varidatı üçün cavabdeh etdi.
Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
22 Ona başçılar üstündə səlahiyyət verdi ki, Ağsaqqallarına uzaqgörənlik öyrətsin.
A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
23 Sonra İsrail Misirə gəldi, Yaqub Ham ölkəsində yerləşdi.
Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
24 Rəbb onun xalqına bərəkət verdi, Düşmənlərindən çox onlara qüdrət verdi.
Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
25 Rəbb düşmənlərinə fikir göndərdi ki, xalqına nifrət etsinlər, Qullarına qarşı fırıldaq işlətsinlər.
BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
26 Qulu Musanı, Həm də seçdiyi Harunu göndərdi.
A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
27 Xalqın arasında Rəbbin əlamətlərini, Ham ölkəsində Onun möcüzələrini göstərdilər.
Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
28 Rəbb qaranlıq göndərərək ölkəni zülmət etdi, Çünki Onun sözlərinə itaət etmədilər.
Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
29 Sularını qana çevirdi, Balıqlarını öldürdü.
A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
30 Ölkəyə qurbağalar qaynaşıb gəldilər, Padşahın otaqlarına belə, girdilər.
A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
31 Əmr etdi, topa-topa mozalan gəldi, Mığmığalar bütün ərazilərini bürüdü.
Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
32 Yağış əvəzinə dolu yağdırdı, Ölkələrini şimşəklərə qərq etdi.
Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
33 Tənəklərinə, əncir ağaclarına zərbə vurdu, Sahələrində olan ağacları qırdı.
A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
34 Əmr etdi çəyirtkələrə qaynaşsın, Saysız balaları torpaqlarına daraşsın.
A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
35 Onlar ölkədə olan bütün otları yedilər, Torpaqlarının bar-bəhərini yedilər.
Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
36 O, ölkədə hər yerlinin ilk oğlunu, Hər kişinin belindən gələn ilk oğlunu öldürdü.
A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
37 İsrailliləri oradan qızılla, gümüşlə çıxartdı, Qəbilələri arasında yıxılan olmadı.
Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
38 Onlar çıxanda Misirlilər sevindi, Canlarında İsraillilərin qorxusu var idi.
Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
39 Üzərlərinə örtük kimi bulud sərdi, Gecəni işıqlandırmaq üçün od göndərdi.
Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
40 İstədiklərinə görə O, bildirçin gətirdi, Onlara göydən doyunca çörək verdi.
A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
41 Qayanı yararaq suyu fışqırtdı, Quraq yerə çay kimi axdı.
Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
42 Çünki müqəddəs sözünü yada salmışdı, Qulu İbrahimə verdiyi vədini xatırlamışdı.
a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
43 O, xalqını sevinclə, Öz seçdiklərini mədh səsi ilə çıxartdı.
A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
44 Millətlərin torpaqlarını onlara verdi, Onları ümmətlərin sərvətlərinə sahib etdi.
Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
45 Qoy Rəbbin qaydalarına riayət etsinlər, Qanunlarına əməl etsinlər. Rəbbə həmd edin!
a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.

< Zəbur 105 >