< Zəbur 103 >
1 Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
2 Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
3 Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
4 Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
5 Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
6 Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
7 Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
8 Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
9 Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
10 Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
11 Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
12 Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
13 Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
14 Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
15 İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
16 Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
17 Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
18 Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
[Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
19 Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
20 Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
21 Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
22 Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!
Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.