< Zəbur 103 >

1 Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
4 Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.
6 Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
9 Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
He hath not dealt with us according to our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
14 Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
For the wind passeth over it, and it is gone; and its place shall know it no more.
17 Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness to children’s children;
18 Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
21 Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22 Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

< Zəbur 103 >