< Zəbur 103 >

1 Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
[By David.] Praise YHWH, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
2 Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
Praise YHWH, my soul, and do not forget all his benefits;
3 Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
6 Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
YHWH executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
Like a father has compassion on his children, so YHWH has compassion on those who fear him.
14 Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
17 Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
But YHWH's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
18 Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
YHWH has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
Praise YHWH, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21 Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
Praise YHWH, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!
Praise YHWH, all you works of his, in all places of his dominion. Praise YHWH, my soul.

< Zəbur 103 >