< Zəbur 103 >

1 Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
2 Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
3 Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
4 Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
5 Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
7 Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
8 Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
9 Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
10 Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
11 Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
12 Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
13 Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
14 Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
15 İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
16 Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
17 Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
18 Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
19 Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
20 Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
21 Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
22 Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!
Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!

< Zəbur 103 >