< Zəbur 102 >

1 Bir məzlumun duası. Taqətdən düşüb Rəbbin hüzurunda şikayətlənəndə. Ya Rəbb, bu duama qulaq as, Qoy fəryadım Sənə çatsın.
oratio pauperis cum anxius fuerit et coram Domino effuderit precem suam Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat
2 Nə olar, dar günümdə üzünü məndən gizlətmə, Qulaq as, Səni çağırarkən mənə tez cavab ver.
non avertas faciem tuam a me in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te velociter exaudi me
3 Günlərim tüstü kimi çəkilir, Sümüklərim elə bil yanıb közə dönür.
quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerunt
4 Ürəyim kəsilib atılan ot kimi saralıb-solur, Çörək yemək belə, yadımdan çıxır.
percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meum
5 Ah-zar çəkməkdən Bir dəri, bir sümük qalmışam.
a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
6 İndi çöldəki yapalağa bənzəyirəm, Viranəlik bayquşu kimiyəm.
similis factus sum pelicano solitudinis factus sum sicut nycticorax in domicilio
7 Gözümə yuxu getmir, Damda tənha qalan bir quşa bənzəyirəm.
vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto
8 Bütün gün düşmənlərim məni təhqir edir, Mənə istehza edənlər adımla lənət oxuyur.
tota die exprobrabant mihi inimici mei et qui laudabant me adversus me iurabant
9 Yeməyim çörək yerinə kül olub, İçməyim göz yaşıma qarışıb.
quia cinerem tamquam panem manducavi et poculum meum cum fletu miscebam
10 Çünki qəzəbindən, hiddətindən Məni götürüb bir tərəfə atmısan.
a facie irae et indignationis tuae quia elevans adlisisti me
11 Günlərim axşamın kölgəsi kimi keçir, Bir ot kimi quruyuram.
dies mei sicut umbra declinaverunt et ego sicut faenum arui
12 Lakin Sən, ya Rəbb, əbədi taxtında əyləşmisən, Sənin şöhrətin nəsildən-nəslə deyiləcək.
tu autem Domine in aeternum permanes et memoriale tuum in generationem et generationem
13 Sən qalxıb Siona mərhəmət edəcəksən, Zamanını təyin etdin, indi ona lütf ediləcək.
tu exsurgens misereberis Sion quia tempus miserendi eius quia venit tempus
14 Çünki Sənin qulların onun daşlarını əziz tuturlar, Onun toz-torpağına necə də acıyırlar.
quoniam placuerunt servis tuis lapides eius et terrae eius miserebuntur
15 Millətlər Rəbbin ismindən, Dünyanın bütün padşahları Onun əzəmətindən qorxacaqlar.
et timebunt gentes nomen Domini et omnes reges terrae gloriam tuam
16 Rəbb Sionu yenidən bərpa edəcək, Əzəmətində görünəcək,
quia aedificabit Dominus Sion et videbitur in gloria sua
17 Yoxsulların duasına qulaq asacaq, Yalvarışlarına xor baxmayacaq.
respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum
18 Sonrakı övladları Rəbbə həmd etsin deyə Qoy gələcək nəsil üçün belə yazılsın:
scribantur haec in generationem alteram et populus qui creabitur laudabit Dominum
19 «Rəbb müqəddəs yüksəklikdən, Göylərdən yer üzünə nəzər saldı;
quia prospexit de excelso sancto suo Dominus de caelo in terram aspexit
20 Əsirlərin naləsini eşitmək üçün, Ölümə aparılanları azad etmək üçün».
ut audiret gemitum conpeditorum ut solvat filios interemptorum
21 Ona görə Rəbbin ismini Sionda elan edəcəklər, Yerusəlimdə Ona həmdlər söyləyəcəklər
ut adnuntiet in Sion nomen Domini et laudem suam in Hierusalem
22 Rəbbə xidmət etmək üçün gələrkən, Xalqlar, ölkələr bir yerə gələrkən.
in conveniendo populos in unum et reges ut serviant Domino
23 Yolda ikən Rəbb gücümü azaltdı, O, ömrümü qısaltdı.
respondit ei in via virtutis suae paucitatem dierum meorum nuntia mihi
24 Dedim: «Ey Allahım, canımı alma, ömrümün yarısıdır, Sənin illərin nəsillərdən-nəsillərə çatır».
ne revoces me in dimidio dierum meorum in generationem et generationem anni tui
25 Yerin təməlini əzəldən qurmusan, Göylər Sənin əllərinin işidir!
initio tu Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
26 Onlar yox olacaq, amma Sən qalacaqsan, Hamısı paltar kimi köhnələcək, Onları geyim kimi dəyişdirəcəksən, Keçib-gedəcəklər.
ipsi peribunt tu autem permanes et omnes sicut vestimentum veterescent et sicut opertorium mutabis eos et mutabuntur
27 Amma Sən dəyişməzsən, İllərin tükənməzdir.
tu autem idem ipse es et anni tui non deficient
28 Qullarının övladları yaşayacaq, Nəvə-nəticələri hüzurunda dayanacaq.
filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum in saeculum dirigetur

< Zəbur 102 >