< Zəbur 102 >
1 Bir məzlumun duası. Taqətdən düşüb Rəbbin hüzurunda şikayətlənəndə. Ya Rəbb, bu duama qulaq as, Qoy fəryadım Sənə çatsın.
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
2 Nə olar, dar günümdə üzünü məndən gizlətmə, Qulaq as, Səni çağırarkən mənə tez cavab ver.
我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
3 Günlərim tüstü kimi çəkilir, Sümüklərim elə bil yanıb közə dönür.
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
4 Ürəyim kəsilib atılan ot kimi saralıb-solur, Çörək yemək belə, yadımdan çıxır.
我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。
5 Ah-zar çəkməkdən Bir dəri, bir sümük qalmışam.
因我唉哼的聲音, 我的肉緊貼骨頭。
6 İndi çöldəki yapalağa bənzəyirəm, Viranəlik bayquşu kimiyəm.
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
7 Gözümə yuxu getmir, Damda tənha qalan bir quşa bənzəyirəm.
我警醒不睡; 我像房頂上孤單的麻雀。
8 Bütün gün düşmənlərim məni təhqir edir, Mənə istehza edənlər adımla lənət oxuyur.
我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
9 Yeməyim çörək yerinə kül olub, İçməyim göz yaşıma qarışıb.
我吃過爐灰,如同吃飯; 我所喝的與眼淚攙雜。
10 Çünki qəzəbindən, hiddətindən Məni götürüb bir tərəfə atmısan.
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
11 Günlərim axşamın kölgəsi kimi keçir, Bir ot kimi quruyuram.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。
12 Lakin Sən, ya Rəbb, əbədi taxtında əyləşmisən, Sənin şöhrətin nəsildən-nəslə deyiləcək.
惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
13 Sən qalxıb Siona mərhəmət edəcəksən, Zamanını təyin etdin, indi ona lütf ediləcək.
你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
14 Çünki Sənin qulların onun daşlarını əziz tuturlar, Onun toz-torpağına necə də acıyırlar.
你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
15 Millətlər Rəbbin ismindən, Dünyanın bütün padşahları Onun əzəmətindən qorxacaqlar.
列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
16 Rəbb Sionu yenidən bərpa edəcək, Əzəmətində görünəcək,
因為耶和華建造了錫安, 在他榮耀裏顯現。
17 Yoxsulların duasına qulaq asacaq, Yalvarışlarına xor baxmayacaq.
他垂聽窮人的禱告, 並不藐視他們的祈求。
18 Sonrakı övladları Rəbbə həmd etsin deyə Qoy gələcək nəsil üçün belə yazılsın:
這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
19 «Rəbb müqəddəs yüksəklikdən, Göylərdən yer üzünə nəzər saldı;
因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
20 Əsirlərin naləsini eşitmək üçün, Ölümə aparılanları azad etmək üçün».
要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
21 Ona görə Rəbbin ismini Sionda elan edəcəklər, Yerusəlimdə Ona həmdlər söyləyəcəklər
使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
22 Rəbbə xidmət etmək üçün gələrkən, Xalqlar, ölkələr bir yerə gələrkən.
就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
23 Yolda ikən Rəbb gücümü azaltdı, O, ömrümü qısaltdı.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 Dedim: «Ey Allahım, canımı alma, ömrümün yarısıdır, Sənin illərin nəsillərdən-nəsillərə çatır».
我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
25 Yerin təməlini əzəldən qurmusan, Göylər Sənin əllərinin işidir!
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 Onlar yox olacaq, amma Sən qalacaqsan, Hamısı paltar kimi köhnələcək, Onları geyim kimi dəyişdirəcəksən, Keçib-gedəcəklər.
天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
27 Amma Sən dəyişməzsən, İllərin tükənməzdir.
惟有你永不改變; 你的年數沒有窮盡。
28 Qullarının övladları yaşayacaq, Nəvə-nəticələri hüzurunda dayanacaq.
你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。