< Zəbur 10 >
1 Ya Rəbb, nə üçün uzaqda durmusan? Mən dara düşəndə niyə gizlənirsən?
Why stand you far off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?
2 Pislər təkəbbürlə məzlumları təqib edir, Öz qurduqları fəndlərə özləri düşür.
The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 Pis insan könlünün istəkləri ilə fəxr edir, Acgöz Rəbbə xor baxır, Ona küfr edir.
For the wicked boasts of his heart's desire, and blesses the covetous, whom the LORD detests.
4 Təkəbbürlü, pis insan Allahı axtarmaz, «Allah yoxdur» deyə düşünər.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
5 Belə insan həmişə uğur qazanar, Bütün düşmənlərinə xor baxar. Sənin hökmlərinsə onun dərrakəsindən çox uzaqdır.
His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
6 Ürəyində deyir: «Sarsılmaram, Heç zaman fəlakətə düşmərəm».
He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
7 Onun ağzı lənətlə, hiylə ilə, hədə ilə doludur, Dilinin altında zülm və şər var.
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
8 Kəndlərdə pusqu yerlərini qurar, Günahsızları xəlvətcə öldürər. Biçarəyə göz qoyub gizlicə güdər,
He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.
9 Yuvasında oturmuş aslan kimi gizli yerdə pusqu qurar, Məzlumu tutmaq üçün güdər, Toruna salıb onu tutar.
He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.
10 Biçarələrin başından basıb qəddini qırar, Onlar bu pis adamın əlindən yıxılar.
He crouches, and humbles himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 Pis adam belə düşünər: «Allah məni yaddan çıxarıb, Heç vaxt görməz, çünki mənə göz yumub».
He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
12 Ya Rəbb, qalx, ey Allah, onlara əl qaldır! Unutma məzlumları!
Arise, O LORD; O God, lift up your hand: forget not the humble.
13 Niyə pis insan Allaha küfr etsin? Niyə ürəyində «məndən əvəzini çıxmaz» desin?
Wherefore does the wicked contemn God? he has said in his heart, You will not require it.
14 Amma Sən bu əzab-əziyyətə baxırsan, Məzluma kömək əlini uzadırsan. Biçarə özünü Sənə tapşırar, Yetimlərin imdadı Sənsən.
You have seen it; for you behold mischief and spite, to requite it with your hand: the poor commits himself unto you; you are the helper of the fatherless.
15 Şər iş görənin, pis insanın qol-qanadını qır, Axıracan pisliklərini ifşa et.
Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
16 Rəbb sonsuzadək, əbədi padşahdır! Onun diyarından millətlər yox olacaq.
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
17 Ya Rəbb, məzlumların səsini eşidəcəksən, Onları ürəkləndirib diqqət yetirəcəksən.
LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:
18 Yetimə, fəqirə ədalət göstərəcəksən; Belə ki torpaqdan yaradılan insan Bir daha təhlükə yaratmasın.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.