< Süleymanin Məsəlləri 1 >
1 İsrail padşahı Davud oğlu Süleymanın məsəlləri:
Proverbele lui Solomon, fiul lui David, împăratul lui Israel;
2 Hikmət və tərbiyəyə malik olmaq, Müdrik sözləri dərk etmək üçün,
Pentru a cunoaște înțelepciunea și instruirea; pentru a pricepe cuvintele înțelegerii;
3 Salehlik, ədalət, insaf barədə İdrak tərbiyəsi almaq üçün,
Pentru a primi instruirea înțelepciunii, a dreptății și a judecății și a echității;
4 Cahillərə uzaqgörənlik, Gənc oğlana bilik və dərrakə vermək üçün;
Pentru a da agerime celor simpli, tânărului, cunoaștere și discernământ.
5 Qoy hikmətli qulaq asıb müdrikliyini artırsın, Dərrakəli adam sağlam məsləhət alsın.
Un înțelept va asculta și își va crește învățătura, și un om al priceperii va obține sfaturi înțelepte;
6 Bu yolla insanlar məsəl və kinayələri, Hikmətlilərin sözlərini və müəmmalarını anlasınlar.
Pentru a înțelege un proverb și interpretarea lui, cuvintele înțelepților și vorbele lor adânci.
7 Rəbb qorxusu biliyin başlanğıcıdır, Amma səfehlər hikmət və tərbiyəyə xor baxar.
Teama de DOMNUL este începutul cunoașterii; dar nebunii disprețuiesc înțelepciunea și instruirea.
8 Oğlum, ata tərbiyəsinə qulaq as, Ananın öyrətdiklərini kənara atma.
Fiul meu, ascultă instruirea tatălui tău și nu părăsi legea mamei tale;
9 Onlar başını gözəl çələng kimi, Boynunu boyunbağı kimi bəzər.
Fiindcă ele vor fi o podoabă de har pentru capul tău și lănțișoare în jurul gâtului tău.
10 Oğlum, qoyma səni günahkarlar azdırsın.
Fiul meu, dacă păcătoșii te ademenesc, nu te învoi!
11 Desələr ki: «Gəl bizimlə pusqu qurub qan tökək, Nahaq yerə günahsızları güdək,
Dacă ei spun: Vino cu noi, să stăm la pândă pentru a vărsa sânge, să pândim în ascuns și fără motiv pe cel nevinovat;
12 Gəl onları ölülər diyarı kimi diri-diri udaq, Tamam qəbirə düşənlərə bənzəsinlər. (Sheol )
Să îi înghițim de vii precum mormântul; și în întregime, ca pe cei ce coboară în groapă; (Sheol )
13 Onda çoxlu qiymətli sərvət taparıq, Evlərimizi talan malı ilə doldurarıq.
Vom găsi toate averile prețioase, ne vom umple casele cu pradă;
14 Bizə qoşul, Qoy kisəmiz bir olsun»,
Aruncă-ți sorțul printre noi; să avem toți o singură pungă;
15 Oğlum, onlara qoşulma, Yollarına ayaq basma.
Fiul meu, nu umbla cu ei pe cale; oprește-ți piciorul de la cărarea lor;
16 Çünki onların ayaqları pisliyə tərəf qaçar, Qan tökməyə tələsər.
Căci picioarele lor aleargă la rău și se grăbesc să verse sânge.
17 Bir quşun gözü önündə Tələ qurmaq faydasızdır.
Cu siguranță în zadar este întinsă plasa înaintea ochilor oricărei păsări.
18 Çünki onların qurduğu pusqu öz qanlarını tökmək üçündür, Güdməkləri öz canları üçündür.
Și ei stau la pândă pentru a vărsa propriul lor sânge; pândesc în ascuns propriile lor vieți.
19 Tamahkarın yolu həmişə belədir, Tamahı onun canını alar.
Astfel sunt căile fiecărui om lacom de câștig, lăcomie care ia viața celor ce o au.
20 Hikmət bayırda ucadan çağırır, Meydanlarda onun səsi ucalır.
Înțelepciunea strigă afară; își înalță vocea pe străzi;
21 O, səsli-küylü küçələrin başında çağırır, Şəhər darvazalarında deyir:
Ea strigă în piața de adunare a mulțimii, în pragurile porților; își rostește cuvintele ei în cetate, spunând:
22 «Ey cahillər, nə vaxtadək Cəhaləti sevəcəksiniz? Nə vaxtadək rişxəndçilər rişxənddən zövq alacaq, Axmaqların bilikdən zəhləsi gedəcək?
Până când simplilor, veți iubi simplitatea și batjocoritorii se vor desfăta în batjocurile lor și proștii vor urî cunoașterea?
23 Məzəmmətimdən düzəlsəydiniz, Ruhumu üstünüzə tökərdim, Sözlərimi sizə bildirərdim.
Întoarceți-vă la mustrarea mea; iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscute cuvintele mele.
24 Sizi çağıranda məni rədd etdiniz, Əlimi uzadanda əhəmiyyət vermədiniz.
Deoarece v-am chemat și ați refuzat; mi-am întins mâna și nimeni nu a dat atenție;
25 Bütün nəsihətlərimi boş saydınız, Məzəmmətlərimi qəbul etmədiniz.
Dar ați făcut de nimic tot sfatul meu și ați refuzat mustrarea mea;
26 Ona görə də sizin üzərinizə bəla gələndə güləcəyəm, Dəhşət sizi bürüyəndə,
Și eu voi râde la nenorocirea voastră; îmi voi bate joc când vine spaima voastră;
27 Tufan kimi dəhşət sizə hücum çəkəndə, Sizə qasırğa kimi bəla gələndə, Dara, əziyyətə düşəndə istehza edəcəyəm.
Când vine spaima voastră ca pustiirea și nimicirea voastră vine ca un vârtej de vânt; când vine strâmtorarea și chinul peste voi,
28 O vaxt məni çağıranlara cavab verməyəcəyəm, Səylə axtarsalar da, məni tapa bilməyəcəklər.
Atunci mă vor chema, dar voi refuza să răspund; devreme mă vor căuta, dar nu mă vor găsi,
29 Çünki onlar biliyə nifrət etdilər, Rəbdən qorxmaq istəmədilər,
Pentru că au urât cunoașterea și nu au ales teama de DOMNUL;
30 Nəsihətimi istəmədilər, Hər məzəmmətimi rədd etdilər.
Au refuzat sfatul meu, au disprețuit întreaga mea mustrare.
31 Buna görə də öz yollarının bəhrəsini yeyəcəklər, Öz nəsihətləri ilə doyacaqlar.
De aceea vor mânca din rodul căii lor și vor fi îndestulați cu propriile lor planuri.
32 Cahili özbaşınalığı öldürəcək, Axmağı laqeydliyi məhv edəcək.
Fiindcă abaterea de pe cale a celor simpli îi va ucide și prosperitatea proștilor îi va nimici.
33 Mənə qulaq asanlarsa əmin-amanlıqda yaşayacaq, Rahatlıq tapacaq, pislikdən qorxmayacaq».
Dar oricine îmi dă ascultare va locui în siguranță și va fi liniștit față de teama de rău.