< Süleymanin Məsəlləri 9 >
1 Hikmət evini qurub, Yeddi dirəyini yonub,
A verdadeira sabedoria edificou sua casa; ela lavrou suas sete colunas.
2 Heyvanlarını kəsib, Şərabını hazırlayıb, Süfrəsini də düzəldib.
Ela sacrificou seu sacrifício, misturou seu vinho, e preparou sua mesa.
3 Göndərdiyi kənizlər Şəhərin uca yerlərindən car çəkərlər:
Mandou suas servas, [e] está convidando desde os pontos mais altos da cidade, dizendo:
4 «Gəlin bura, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyərlər:
Qualquer um que for ingênuo, venha aqui. Aos que têm falta de entendimento, ela diz:
5 «Gəlin, çörəyimdən yeyin, Hazırladığım şərabdan için.
Vinde, comei do meu pão; e bebei do vinho que misturei.
6 Cəhaləti atın, ömür sürün, İdrak yolu ilə düz gedin».
Abandonai a tolice; e vivei; e andai pelo caminho da prudência.
7 Rişxəndçini tənqid edən özünü rüsvayçılığa salar, Şər adamı danlayan axırda ləkələnər.
Aquele que repreende ao zombador, toma desonra para si mesmo; e o que tenta corrigir ao perverso acaba sendo manchado.
8 Rişxəndçini danlama, yoxsa sənə nifrət edər, Müdrik insanı danlasan, səni sevər.
Não repreendas ao zombador, para que ele não te odeie; repreende ao sábio, e ele te amará.
9 Hikmətliyə öyüd versən, hikmətini artıracaq, Salehə bilik öyrətsən, müdrikliyini çoxaldacaq.
Ensina ao sábio, e ele será mais sábio ainda; instrui ao justo, e ele aumentará seu conhecimento.
10 Rəbb qorxusu hikmətin başlanğıcıdır, Müqəddəsi tanımaq idraklı olmaqdır.
O temor ao SENHOR é o princípio da sabedoria; e o conhecimento dos santos [é] a prudência.
11 Hikmətin vasitəsilə ömrün-günün çoxalar, Həyatına illər əlavə olar.
Porque por mim teus dias serão multiplicados; e anos de vida a ti serão aumentados.
12 Əgər hikmət qazansan, özünə xeyir verərsən, Əgər rişxənd etsən, zərərini özün çəkərsən.
Se fores sábio, serás sábio para ti; e se fores zombador, somente tu aguentarás.
13 Axmaq qadın hay-küy salır, Cahildir, heç nə qanmır.
A mulher louca é causadora de tumultos; [ela é] tola, e não sabe coisa alguma.
14 O, evinin qapısı önündə oturub, Şəhərin uca yerlərində kətil üstə əyləşib,
E se senta à porta de sua casa, sobre uma cadeira, nos lugares altos da cidade;
15 Yoldan ötənləri, Düz yolda olanları çağırır:
Para chamar aos que passam pelo caminho, e passam por suas veredas, [dizendo]:
16 «Bura gəlin, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyir:
Qualquer um que for ingênuo, venha aqui! E aos que tem falta de entendimento, ela diz:
17 «Oğurluq su şirin olar, Gizli yeyilən çörəyin başqa ləzzəti var».
As águas roubadas são doces; e o pão escondido é agradável.
18 Lakin yanına gələnlər bilməzlər ki, Orada ölüm var, Bu qadının çağırdıqları ölülər diyarının dərinliyindədir. (Sheol )
Porém não sabem que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas do Xeol. (Sheol )