< Süleymanin Məsəlləri 9 >

1 Hikmət evini qurub, Yeddi dirəyini yonub,
智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
2 Heyvanlarını kəsib, Şərabını hazırlayıb, Süfrəsini də düzəldib.
宰殺牲畜, 調和旨酒, 設擺筵席;
3 Göndərdiyi kənizlər Şəhərin uca yerlərindən car çəkərlər:
打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
4 «Gəlin bura, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyərlər:
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
5 «Gəlin, çörəyimdən yeyin, Hazırladığım şərabdan için.
你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
6 Cəhaləti atın, ömür sürün, İdrak yolu ilə düz gedin».
你們愚蒙人,要捨棄愚蒙, 就得存活,並要走光明的道。
7 Rişxəndçini tənqid edən özünü rüsvayçılığa salar, Şər adamı danlayan axırda ləkələnər.
指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。
8 Rişxəndçini danlama, yoxsa sənə nifrət edər, Müdrik insanı danlasan, səni sevər.
不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
9 Hikmətliyə öyüd versən, hikmətini artıracaq, Salehə bilik öyrətsən, müdrikliyini çoxaldacaq.
教導智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。
10 Rəbb qorxusu hikmətin başlanğıcıdır, Müqəddəsi tanımaq idraklı olmaqdır.
敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。
11 Hikmətin vasitəsilə ömrün-günün çoxalar, Həyatına illər əlavə olar.
你藉着我,日子必增多, 年歲也必加添。
12 Əgər hikmət qazansan, özünə xeyir verərsən, Əgər rişxənd etsən, zərərini özün çəkərsən.
你若有智慧,是與自己有益; 你若褻慢,就必獨自擔當。
13 Axmaq qadın hay-küy salır, Cahildir, heç nə qanmır.
愚昧的婦人喧嚷; 她是愚蒙,一無所知。
14 O, evinin qapısı önündə oturub, Şəhərin uca yerlərində kətil üstə əyləşib,
她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上,
15 Yoldan ötənləri, Düz yolda olanları çağırır:
呼叫過路的, 就是直行其道的人,
16 «Bura gəlin, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyir:
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
17 «Oğurluq su şirin olar, Gizli yeyilən çörəyin başqa ləzzəti var».
偷來的水是甜的, 暗吃的餅是好的。
18 Lakin yanına gələnlər bilməzlər ki, Orada ölüm var, Bu qadının çağırdıqları ölülər diyarının dərinliyindədir. (Sheol h7585)
人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。 (Sheol h7585)

< Süleymanin Məsəlləri 9 >