< Süleymanin Məsəlləri 8 >

1 Məgər hikmət çağırmırmı, Məgər dərrakə səsləmirmi
numquid non sapientia clamitat et prudentia dat vocem suam
2 Uca yerlərdə, yol kənarında, Yollar ayrıcında dayanıb?
in summis excelsisque verticibus super viam in mediis semitis stans
3 Darvazaların yanında, şəhərin qarşısında, Qapıların kandarında çağırır:
iuxta portas civitatis in ipsis foribus loquitur dicens
4 «Ey insanlar, mən sizi səsləyirəm, Ey bəşər övladları, sizə xitab edirəm.
o viri ad vos clamito et vox mea ad filios hominum
5 Ey cahillər, uzaqgörən olun, Ey axmaqlar, ağıllanın.
intellegite parvuli astutiam et insipientes animadvertite
6 Dinləyin, əla şeylərdən danışıram, Dilimdən düz sözlər çıxır.
audite quoniam de rebus magnis locutura sum et aperientur labia mea ut recta praedicent
7 Ağzım həqiqət söyləyir, Dilim şərdən iyrənir.
veritatem meditabitur guttur meum et labia mea detestabuntur impium
8 Ağzımdan yalnız salehlik sözləri çıxır, Sözlərimdə nə əyrilik, nə də ki yalan var.
iusti sunt omnes sermones mei non est in eis pravum quid neque perversum
9 Anlayanlar üçün hər şey aydındır, Bilik qazananlar üçün bu bir həqiqətdir.
recti sunt intellegentibus et aequi invenientibus scientiam
10 Gümüşü yox, tərbiyəmi qəbul edin, Saf qızıldan çox biliyi seçin.
accipite disciplinam meam et non pecuniam doctrinam magis quam aurum eligite
11 Çünki hikmət yaqutdan qiymətlidir, İnsanın könlü istəyən şeylər ona tay deyil.
melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis et omne desiderabile ei non potest conparari
12 Mən hikmətəm, uzaqgörənlik məndə məskən salıb, Biliyi, dərrakəni tapmışam.
ego sapientia habito in consilio et eruditis intersum cogitationibus
13 Rəbb qorxusu pisliyə nifrət etməkdir, Lovğalığa, təkəbbürə, pis yola, Hiyləli dilə nifrət edərəm.
timor Domini odit malum arrogantiam et superbiam et viam pravam et os bilingue detestor
14 Nəsihət, sağlam şüur mənimdir, İdrak mənəm, qüvvəm var.
meum est consilium et aequitas mea prudentia mea est fortitudo
15 Mənim vasitəmlə şahlar hökmranlıq edir, Hökmdarlar ədalətli fərman verir.
per me reges regnant et legum conditores iusta decernunt
16 Ədalətli hakim olan bütün başçılar və əsilzadələr Mənim vasitəmlə hökm verir.
per me principes imperant et potentes decernunt iustitiam
17 Məni sevənləri sevirəm, Məni səylə axtaran tapır.
ego diligentes me diligo et qui mane vigilant ad me invenient me
18 Sərvət və şərəf, Dağılmaz var-dövlət və salehlik yanımdadır.
mecum sunt divitiae et gloria opes superbae et iustitia
19 Barım qızıldan, saf qızıldan dəyərlidir, Bəhərim gümüşdən qiymətlidir.
melior est fructus meus auro et pretioso lapide et genimina mea argento electo
20 Mən salehlik yolunda, Ədalət yollarının ortasında gəzərəm.
in viis iustitiae ambulo in medio semitarum iudicii
21 Məni sevənləri sərvətə çatdıraram, Xəzinələrini dolduraram.
ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam
22 Rəbb Öz yolunun başlanğıcında, Hər işindən əvvəl mənə malik oldu.
Dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principio
23 Yaradılışın əzəlindən, Dünya yaranmazdan əvvəl mən var idim.
ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fieret
24 Dərin sular olmazdan əvvəl, Bol sulu çeşmələr olmazdan əvvəl doğulmuşam.
necdum erant abyssi et ego iam concepta eram necdum fontes aquarum eruperant
25 Dağlar yaradılmazdan əvvəl, Təpələr mövcud olmazdan əvvəl təvəllüd tapmışam.
necdum montes gravi mole constiterant ante colles ego parturiebar
26 Rəbb dünyanı, çölü-düzü, torpaqları yaradanda,
adhuc terram non fecerat et flumina et cardines orbis terrae
27 Göyləri yaradanda, Dərinliyin üzü üstündə bir dairə çəkəndə,
quando praeparabat caelos aderam quando certa lege et gyro vallabat abyssos
28 Buludları yuxarıda yerləşdirəndə, Dərinlikdə bulaqları bağlayanda,
quando aethera firmabat sursum et librabat fontes aquarum
29 Sular əmrindən çıxmasın deyə dənizə sədd çəkəndə, Yerin bünövrələrini təyin edəndə
quando circumdabat mari terminum suum et legem ponebat aquis ne transirent fines suos quando adpendebat fundamenta terrae
30 Rəbbin yanında memar idim. Hər gün fərəhlənirdim, Hüzurunda həmişə sevinirdim.
cum eo eram cuncta conponens et delectabar per singulos dies ludens coram eo omni tempore
31 Yaratdığı aləmə görə sevinirdim, Bəşər övladlarına görə fərəhlənirdim.
ludens in orbe terrarum et deliciae meae esse cum filiis hominum
32 İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın: Yoluma bağlı qalan nə bəxtiyardır!
nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias meas
33 Verdiyim tərbiyəyə qulaq asın, Hikmət alın, onu bir tərəfə atmayın.
audite disciplinam et estote sapientes et nolite abicere eam
34 Mənə qulaq asan, Hər gün darvazalarım qarşısında duran, Qapılarımda dayanıb gözləyən nə bəxtiyardır!
beatus homo qui audit me qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii mei
35 Çünki məni tapan həyat tapar, Rəbbi razı salar.
qui me invenerit inveniet vitam et hauriet salutem a Domino
36 Məni əldən verən canına qəsd edər, Mənə nifrət edənlərin hamısı ölümü sevər».
qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt mortem

< Süleymanin Məsəlləri 8 >