< Süleymanin Məsəlləri 8 >
1 Məgər hikmət çağırmırmı, Məgər dərrakə səsləmirmi
Die Weisheit! Ruft sie nicht? Und Einsicht läßt sich hören
2 Uca yerlərdə, yol kənarında, Yollar ayrıcında dayanıb?
am Weg ganz oben auf den Höhen; an Scheidewegen tritt sie auf.
3 Darvazaların yanında, şəhərin qarşısında, Qapıların kandarında çağırır:
Beim Eingang in die Stadt, an ihren Toren, am Eingang zu den Pforten ruft sie aus:
4 «Ey insanlar, mən sizi səsləyirəm, Ey bəşər övladları, sizə xitab edirəm.
"Zu euch, ihr Männer, rede ich; ich spreche zu den Menschenkindern:
5 Ey cahillər, uzaqgörən olun, Ey axmaqlar, ağıllanın.
Ihr Einfältigen, lernet Klugheit! Ihr Toren, kommet zur Vernunft!
6 Dinləyin, əla şeylərdən danışıram, Dilimdən düz sözlər çıxır.
Hört zu! Denn ich will Rechtes reden, und meiner Rede Inhalt ist, was richtig.
7 Ağzım həqiqət söyləyir, Dilim şərdən iyrənir.
Denn Redlichkeit nur spricht mein Gaumen; für meine Lippen ist Unehrlichkeit ein Greuel.
8 Ağzımdan yalnız salehlik sözləri çıxır, Sözlərimdə nə əyrilik, nə də ki yalan var.
Rechtschaffen ist, was immer spricht mein Mund, nichts Hinterlistiges, nichts Falsches ist darin,
9 Anlayanlar üçün hər şey aydındır, Bilik qazananlar üçün bu bir həqiqətdir.
das Richtige für alle, die da fragen, und recht für die, die suchen nach Erkenntnis.
10 Gümüşü yox, tərbiyəmi qəbul edin, Saf qızıldan çox biliyi seçin.
Nimm meine Mahnung lieber an als Silber, Erkenntnis lieber als erlesenes Gold. -
11 Çünki hikmət yaqutdan qiymətlidir, İnsanın könlü istəyən şeylər ona tay deyil.
Denn besser noch als Perlen ist die Weisheit; und Kostbarkeiten kommen ihr nicht gleich."
12 Mən hikmətəm, uzaqgörənlik məndə məskən salıb, Biliyi, dərrakəni tapmışam.
"Ich, Weisheit, hab zur Nachbarin die Klugheit; ich kann zu klugem Wissen kommen.
13 Rəbb qorxusu pisliyə nifrət etməkdir, Lovğalığa, təkəbbürə, pis yola, Hiyləli dilə nifrət edərəm.
Die Furcht des Herrn verträgt sich nicht mit Bösem. Ich hasse Hochmut, Hoffart, schlimmen Wandel sowie verkehrtes Reden.
14 Nəsihət, sağlam şüur mənimdir, İdrak mənəm, qüvvəm var.
Mein ist der Rat, die Tüchtigkeit; Einsicht ist mein und mein die Stärke.
15 Mənim vasitəmlə şahlar hökmranlıq edir, Hökmdarlar ədalətli fərman verir.
Durch mich regieren Könige, und Fürsten herrschen, wie es rechtens ist.
16 Ədalətli hakim olan bütün başçılar və əsilzadələr Mənim vasitəmlə hökm verir.
Durch mich befehlen Herrschende und all die hohen Erdenrichter.
17 Məni sevənləri sevirəm, Məni səylə axtaran tapır.
Wer mich liebt, den liebe ich; mich finden, die mich suchen,
18 Sərvət və şərəf, Dağılmaz var-dövlət və salehlik yanımdadır.
Reichtum und Ehre sind bei mir, ein stattlich Gut und Wohlergehen.
19 Barım qızıldan, saf qızıldan dəyərlidir, Bəhərim gümüşdən qiymətlidir.
Weit besser noch als Gold, als feines Gold, ist meine Frucht, und mein Ertrag ist kostbarer als auserlesen Silber.
20 Mən salehlik yolunda, Ədalət yollarının ortasında gəzərəm.
Ich wandle auf dem Pfade der Gerechtigkeit und mitten auf des Rechtes Wegen.
21 Məni sevənləri sərvətə çatdıraram, Xəzinələrini dolduraram.
Ich gebe denen, die mich lieben, immerdar Besitz und fülle ihre Schatzkammern."
22 Rəbb Öz yolunun başlanğıcında, Hər işindən əvvəl mənə malik oldu.
Mich schuf der Herr als Anfang seiner Laufbahn, als erstes seiner Werke,
23 Yaradılışın əzəlindən, Dünya yaranmazdan əvvəl mən var idim.
in der Urzeit. Von Ewigkeit her bin ich eingesetzt, im Anfang seit dem Weltbeginne.
24 Dərin sular olmazdan əvvəl, Bol sulu çeşmələr olmazdan əvvəl doğulmuşam.
Die Ozeane waren nicht, da ward ich schon geboren, als es noch keine reichen Wasserquellen gab.
25 Dağlar yaradılmazdan əvvəl, Təpələr mövcud olmazdan əvvəl təvəllüd tapmışam.
Bevor die Berge eingesenkt, da war ich vor den Hügeln schon geboren.
26 Rəbb dünyanı, çölü-düzü, torpaqları yaradanda,
Er hatte Land und Flur noch nicht gemacht, noch nicht das Element des Staubes in der Welt,
27 Göyləri yaradanda, Dərinliyin üzü üstündə bir dairə çəkəndə,
da war ich schon dabei, als er den Himmel hergestellt, als er die Wölbung überm Ozean festsetzte,
28 Buludları yuxarıda yerləşdirəndə, Dərinlikdə bulaqları bağlayanda,
als er die Wolken droben mächtig machte, und als des Ozeanes Fluten mächtig wurden,
29 Sular əmrindən çıxmasın deyə dənizə sədd çəkəndə, Yerin bünövrələrini təyin edəndə
als er dem Meere seine Schranke setzte, daß die Gewässer sein Geheiß nicht überschritten, als er der Erde Gründe legte.
30 Rəbbin yanında memar idim. Hər gün fərəhlənirdim, Hüzurunda həmişə sevinirdim.
Zur Seite war ich ihm als Schülerin und diente zur Ergötzung Tag für Tag und spielte vor ihm jede Zeit
31 Yaratdığı aləmə görə sevinirdim, Bəşər övladlarına görə fərəhlənirdim.
und spielte auf dem Erdkreis, den ich liebte, und zur Ergötzung diente ich den Menschenkindern."
32 İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın: Yoluma bağlı qalan nə bəxtiyardır!
"Nun, meine Söhne, hört auf mich! Heil denen, die meine Wege wählen!
33 Verdiyim tərbiyəyə qulaq asın, Hikmət alın, onu bir tərəfə atmayın.
Auf Mahnung hört, auf daß ihr weise werdet! Schlagt sie nicht in den Wind!
34 Mənə qulaq asan, Hər gün darvazalarım qarşısında duran, Qapılarımda dayanıb gözləyən nə bəxtiyardır!
Heil sei den Menschen, die mich hören und Tag für Tag an meinen Türen wachen und meiner Tore Pfosten hüten!
35 Çünki məni tapan həyat tapar, Rəbbi razı salar.
Denn wer mich findet, findet Leben, und von dem Herrn empfängt er alles Nötige.
36 Məni əldən verən canına qəsd edər, Mənə nifrət edənlərin hamısı ölümü sevər».
Wer aber mich verfehlt, der frevelt gegen seine eigene Seele; ja alle, die mich hassen, lieben nur den Tod."