< Süleymanin Məsəlləri 8 >

1 Məgər hikmət çağırmırmı, Məgər dərrakə səsləmirmi
Doth not wisdom call, and understanding put forth her voice?
2 Uca yerlərdə, yol kənarında, Yollar ayrıcında dayanıb?
In the top of high places by the way, where the paths meet, she standeth;
3 Darvazaların yanında, şəhərin qarşısında, Qapıların kandarında çağırır:
Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud:
4 «Ey insanlar, mən sizi səsləyirəm, Ey bəşər övladları, sizə xitab edirəm.
'Unto you, O men, I call, and my voice is to the sons of men.
5 Ey cahillər, uzaqgörən olun, Ey axmaqlar, ağıllanın.
O ye thoughtless, understand prudence, and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6 Dinləyin, əla şeylərdən danışıram, Dilimdən düz sözlər çıxır.
Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
7 Ağzım həqiqət söyləyir, Dilim şərdən iyrənir.
For my mouth shall utter truth, and wickedness is an abomination to my lips.
8 Ağzımdan yalnız salehlik sözləri çıxır, Sözlərimdə nə əyrilik, nə də ki yalan var.
All the words of my mouth are in righteousness, there is nothing perverse or crooked in them.
9 Anlayanlar üçün hər şey aydındır, Bilik qazananlar üçün bu bir həqiqətdir.
They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 Gümüşü yox, tərbiyəmi qəbul edin, Saf qızıldan çox biliyi seçin.
Receive my instruction, and not silver, and knowledge rather than choice gold.
11 Çünki hikmət yaqutdan qiymətlidir, İnsanın könlü istəyən şeylər ona tay deyil.
For wisdom is better than rubies, and all things desirable are not to be compared unto her.
12 Mən hikmətəm, uzaqgörənlik məndə məskən salıb, Biliyi, dərrakəni tapmışam.
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of devices.
13 Rəbb qorxusu pisliyə nifrət etməkdir, Lovğalığa, təkəbbürə, pis yola, Hiyləli dilə nifrət edərəm.
The fear of the LORD is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14 Nəsihət, sağlam şüur mənimdir, İdrak mənəm, qüvvəm var.
Counsel is mine, and sound wisdom; I am understanding, power is mine.
15 Mənim vasitəmlə şahlar hökmranlıq edir, Hökmdarlar ədalətli fərman verir.
By me kings reign, and princes decree justice.
16 Ədalətli hakim olan bütün başçılar və əsilzadələr Mənim vasitəmlə hökm verir.
By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
17 Məni sevənləri sevirəm, Məni səylə axtaran tapır.
I love them that love me, and those that seek me earnestly shall find me.
18 Sərvət və şərəf, Dağılmaz var-dövlət və salehlik yanımdadır.
Riches and honour are with me; yea, enduring riches and righteousness.
19 Barım qızıldan, saf qızıldan dəyərlidir, Bəhərim gümüşdən qiymətlidir.
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my produce than choice silver.
20 Mən salehlik yolunda, Ədalət yollarının ortasında gəzərəm.
I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
21 Məni sevənləri sərvətə çatdıraram, Xəzinələrini dolduraram.
That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
22 Rəbb Öz yolunun başlanğıcında, Hər işindən əvvəl mənə malik oldu.
The LORD made me as the beginning of His way, the first of His works of old.
23 Yaradılışın əzəlindən, Dünya yaranmazdan əvvəl mən var idim.
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24 Dərin sular olmazdan əvvəl, Bol sulu çeşmələr olmazdan əvvəl doğulmuşam.
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
25 Dağlar yaradılmazdan əvvəl, Təpələr mövcud olmazdan əvvəl təvəllüd tapmışam.
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
26 Rəbb dünyanı, çölü-düzü, torpaqları yaradanda,
While as yet He had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 Göyləri yaradanda, Dərinliyin üzü üstündə bir dairə çəkəndə,
When He established the heavens, I was there; when He set a circle upon the face of the deep,
28 Buludları yuxarıda yerləşdirəndə, Dərinlikdə bulaqları bağlayanda,
When He made firm the skies above, when the fountains of the deep showed their might,
29 Sular əmrindən çıxmasın deyə dənizə sədd çəkəndə, Yerin bünövrələrini təyin edəndə
When He gave to the sea His decree, that the waters should not transgress His commandment, when He appointed the foundations of the earth;
30 Rəbbin yanında memar idim. Hər gün fərəhlənirdim, Hüzurunda həmişə sevinirdim.
Then I was by Him, as a nursling; and I was daily all delight, playing always before Him,
31 Yaratdığı aləmə görə sevinirdim, Bəşər övladlarına görə fərəhlənirdim.
Playing in His habitable earth, and my delights are with the sons of men.
32 İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın: Yoluma bağlı qalan nə bəxtiyardır!
Now therefore, ye children, hearken unto me; for happy are they that keep my ways.
33 Verdiyim tərbiyəyə qulaq asın, Hikmət alın, onu bir tərəfə atmayın.
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 Mənə qulaq asan, Hər gün darvazalarım qarşısında duran, Qapılarımda dayanıb gözləyən nə bəxtiyardır!
Happy is the man that hearkeneth to me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 Çünki məni tapan həyat tapar, Rəbbi razı salar.
For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of the LORD.
36 Məni əldən verən canına qəsd edər, Mənə nifrət edənlərin hamısı ölümü sevər».
But he that misseth me wrongeth his own soul; all they that hate me love death.'

< Süleymanin Məsəlləri 8 >