< Süleymanin Məsəlləri 8 >
1 Məgər hikmət çağırmırmı, Məgər dərrakə səsləmirmi
Is not wisdom crying out, and the voice of knowledge sounding?
2 Uca yerlərdə, yol kənarında, Yollar ayrıcında dayanıb?
At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place;
3 Darvazaların yanında, şəhərin qarşısında, Qapıların kandarında çağırır:
Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud:
4 «Ey insanlar, mən sizi səsləyirəm, Ey bəşər övladları, sizə xitab edirəm.
I am crying out to you, O men; my voice comes to the sons of men.
5 Ey cahillər, uzaqgörən olun, Ey axmaqlar, ağıllanın.
Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart.
6 Dinləyin, əla şeylərdən danışıram, Dilimdən düz sözlər çıxır.
Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright.
7 Ağzım həqiqət söyləyir, Dilim şərdən iyrənir.
For good faith goes out of my mouth, and false lips are disgusting to me.
8 Ağzımdan yalnız salehlik sözləri çıxır, Sözlərimdə nə əyrilik, nə də ki yalan var.
All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them.
9 Anlayanlar üçün hər şey aydındır, Bilik qazananlar üçün bu bir həqiqətdir.
They are all true to him whose mind is awake, and straightforward to those who get knowledge.
10 Gümüşü yox, tərbiyəmi qəbul edin, Saf qızıldan çox biliyi seçin.
Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold.
11 Çünki hikmət yaqutdan qiymətlidir, İnsanın könlü istəyən şeylər ona tay deyil.
For wisdom is better than jewels, and all things which may be desired are nothing in comparison with her.
12 Mən hikmətəm, uzaqgörənlik məndə məskən salıb, Biliyi, dərrakəni tapmışam.
I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.
13 Rəbb qorxusu pisliyə nifrət etməkdir, Lovğalığa, təkəbbürə, pis yola, Hiyləli dilə nifrət edərəm.
The fear of the Lord is seen in hating evil: pride, a high opinion of oneself, the evil way, and the false tongue, are unpleasing to me.
14 Nəsihət, sağlam şüur mənimdir, İdrak mənəm, qüvvəm var.
Wise design and good sense are mine; reason and strength are mine.
15 Mənim vasitəmlə şahlar hökmranlıq edir, Hökmdarlar ədalətli fərman verir.
Through me kings have their power, and rulers give right decisions.
16 Ədalətli hakim olan bütün başçılar və əsilzadələr Mənim vasitəmlə hökm verir.
Through me chiefs have authority, and the noble ones are judging in righteousness.
17 Məni sevənləri sevirəm, Məni səylə axtaran tapır.
Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
18 Sərvət və şərəf, Dağılmaz var-dövlət və salehlik yanımdadır.
Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
19 Barım qızıldan, saf qızıldan dəyərlidir, Bəhərim gümüşdən qiymətlidir.
My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
20 Mən salehlik yolunda, Ədalət yollarının ortasında gəzərəm.
I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
21 Məni sevənləri sərvətə çatdıraram, Xəzinələrini dolduraram.
So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
22 Rəbb Öz yolunun başlanğıcında, Hər işindən əvvəl mənə malik oldu.
The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.
23 Yaradılışın əzəlindən, Dünya yaranmazdan əvvəl mən var idim.
From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was.
24 Dərin sular olmazdan əvvəl, Bol sulu çeşmələr olmazdan əvvəl doğulmuşam.
When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.
25 Dağlar yaradılmazdan əvvəl, Təpələr mövcud olmazdan əvvəl təvəllüd tapmışam.
Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:
26 Rəbb dünyanı, çölü-düzü, torpaqları yaradanda,
When he had not made the earth or the fields or the dust of the world.
27 Göyləri yaradanda, Dərinliyin üzü üstündə bir dairə çəkəndə,
When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep:
28 Buludları yuxarıda yerləşdirəndə, Dərinlikdə bulaqları bağlayanda,
When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed:
29 Sular əmrindən çıxmasın deyə dənizə sədd çəkəndə, Yerin bünövrələrini təyin edəndə
When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
30 Rəbbin yanında memar idim. Hər gün fərəhlənirdim, Hüzurunda həmişə sevinirdim.
Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times;
31 Yaratdığı aləmə görə sevinirdim, Bəşər övladlarına görə fərəhlənirdim.
Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.
32 İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın: Yoluma bağlı qalan nə bəxtiyardır!
Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways.
33 Verdiyim tərbiyəyə qulaq asın, Hikmət alın, onu bir tərəfə atmayın.
Take my teaching and be wise; do not let it go.
34 Mənə qulaq asan, Hər gün darvazalarım qarşısında duran, Qapılarımda dayanıb gözləyən nə bəxtiyardır!
Happy is the man who gives ear to me, watching at my doors day by day, keeping his place by the pillars of my house.
35 Çünki məni tapan həyat tapar, Rəbbi razı salar.
For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.
36 Məni əldən verən canına qəsd edər, Mənə nifrət edənlərin hamısı ölümü sevər».
But he who does evil to me, does wrong to his soul: all my haters are in love with death.