< Süleymanin Məsəlləri 7 >

1 Oğlum, sözlərimə bağlı qal, Əmrlərimi özündə saxla.
Min son, tag vara på mina ord, och göm mina bud inom dig.
2 Əmrlərimə bağlı qalsan, yaşayacaqsan, Təlimimi göz bəbəyin kimi qoru.
Håll mina bud, så får du leva, och bevara min undervisning såsom din ögonsten.
3 Onları üzük kimi barmağına keçir, Ürəyinin lövhəsinə köçür.
Bind dem vid dina fingrar, skriv dem på ditt hjärtas tavla.
4 Hikmətə de: «Bacımsan», İdraka söylə: «Yaxın dostumsan».
Säg till visheten: "Du är min syster", och kalla förståndet din förtrogna,
5 Onlar səni əxlaqsız qadından, Şirindilli yad arvaddan qoruyar.
så att de bevara dig för främmande kvinnor, för din nästas hustru, som talar hala ord.
6 Evimin pəncərəsinin şəbəkəsindən Mən bayıra baxırdım.
Ty ut genom fönstret i mitt hus, fram genom gallret där blickade jag;
7 Bir dəstə cahil gənc arasında Qanmaz bir cavanı gördüm.
då såg jag bland de fåkunniga, jag blev varse bland de unga en yngling utan förstånd.
8 Bu qadının evinin tininə yaxın küçədən keçirdi, Onun evi olan yolla gedirdi.
Han gick fram på gatan invid hörnet där hon bodde, på vägen till hennes hus skred han fram,
9 Alaqaranlıqda, gün batanda, Gecə düşəndə, hava qaralanda.
skymningen, på aftonen av dagen, nattens dunkel, när mörker rådde
10 Fahişə libaslı, qəlbi fitnə dolu bu qadın Dərhal onu qarşıladı.
Se, då kom där en kvinna honom till mötes; hennes dräkt var en skökas, och hennes hjärta illfundigt.
11 O hay-küyçüdür, o bihəyadır, Öz evində oturmayandır.
Yster och lättsinnig var hon, hennes fötter hade ingen ro i hennes hus.
12 Gah küçəyə, gah meydanlara çıxar, Hər tin başı bir pusqu qurar.
Än var hon på gatan, än var hon på torgen vid vart gathörn stod hon på lur.
13 O, oğlanı tutub öpdü, Həyasızcasına belə dedi:
Hon tog nu honom fatt och kysste honom och sade till honom med fräckhet i sin uppsyn:
14 «Ünsiyyət qurbanı kəsməyə borclu idim, Əhdimə bu gün əməl etmişəm.
"Tackoffer har jag haft att frambära; i dag har jag fått infria mina löften.
15 Ona görə səni görmək üçün qarşına çıxdım, Səni çox axtardım, axır ki tapdım.
Därför gick jag ut till att möta dig jag ville söka upp dig, och nu ha jag funnit dig.
16 Yatağıma Misir kətanından toxunan Əlvan üz çəkmişəm.
Jag har bäddat min säng med sköna täcken, med brokigt linne från Egypten.
17 Yorğan-döşəyimə Mirra, əzvay, darçın səpmişəm.
Jag har bestänkt min bädd med myrra, med aloe och med kanel.
18 Gəl sübhə qədər doyunca sevişək, Eşqdən məst olaq.
Kom, låt oss förnöja oss med kärlek intill morgonen, och förlusta oss med varandra i älskog.
19 Ərim evdə yoxdur, Uzaq bir səfərə gedib.
Ty min man är nu icke hemma han har rest en lång väg bort.
20 Pul kisəsini götürüb, Evə ay bədirlənəndə qayıdacaq».
Sin penningpung tog han med sig; först vid fullmånstiden kommer han hem."
21 Fəndlər işlədib onu tovladı, Şirin dilə tutub yoldan çıxartdı.
Så förleder hon honom med allahanda fagert tal; genom sina läppars halhet förför hon honom.
22 Kəsilməyə aparılan bir öküz kimi, Kəməndə salınan bir maral kimi Bu oğlan o qadının ardınca düşdü.
Han följer efter henne med hast, lik oxen som går för att slaktas, och lik fången som föres bort till straffet för sin dårskap;
23 Axırda ciyərinə bir ox saplanacaq. Uçub tez tora düşən quş kimi Bu oğlan da canının alınacağını bilmirdi.
ja, han följer, till dess pilen genomborrar hans lever, lik fågeln som skyndar till snaran, utan att förstå att det gäller dess liv.
24 İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərə laqeyd olmayın.
Så hören mig nu, I barn, och given akt på min muns tal.
25 Qoyma qəlbin o qadının yollarına meyl etsin, Onun yoluna dönmə.
Låt icke ditt hjärta vika av till hennes vägar, och förvilla dig ej in på hennes stigar.
26 Çünki o qadın nə qədər insanı qurban edib, Nə qədər adamı öldürüb.
Ty många som ligga slagna äro fällda av henne, och stor är hopen av dem hon har dräpt.
27 Onun evinin yolu ölülər diyarına aparır, Ölüm mənzilinə gedib çatır. (Sheol h7585)
Genom hennes hus gå dödsrikets vägar, de som föra nedåt till dödens kamrar. (Sheol h7585)

< Süleymanin Məsəlləri 7 >