< Süleymanin Məsəlləri 7 >

1 Oğlum, sözlərimə bağlı qal, Əmrlərimi özündə saxla.
Mon fils, garde mes paroles et cache par-devers toi mes commandements.
2 Əmrlərimə bağlı qalsan, yaşayacaqsan, Təlimimi göz bəbəyin kimi qoru.
Garde mes commandements, et tu vivras, – et mon enseignement, comme la prunelle de tes yeux.
3 Onları üzük kimi barmağına keçir, Ürəyinin lövhəsinə köçür.
Lie-les sur tes doigts, écris-les sur la tablette de ton cœur.
4 Hikmətə de: «Bacımsan», İdraka söylə: «Yaxın dostumsan».
Dis à la sagesse: Tu es ma sœur! et appelle l’intelligence ton amie;
5 Onlar səni əxlaqsız qadından, Şirindilli yad arvaddan qoruyar.
pour te garder de la femme étrangère, de la foraine qui use de paroles flatteuses.
6 Evimin pəncərəsinin şəbəkəsindən Mən bayıra baxırdım.
Car, à la fenêtre de ma maison, je regardais à travers mon treillis,
7 Bir dəstə cahil gənc arasında Qanmaz bir cavanı gördüm.
et je vis parmi les simples, j’aperçus parmi les jeunes gens, un jeune homme dépourvu de sens,
8 Bu qadının evinin tininə yaxın küçədən keçirdi, Onun evi olan yolla gedirdi.
qui passait dans la rue, près du coin où demeurait cette femme, et il prit le chemin de sa maison,
9 Alaqaranlıqda, gün batanda, Gecə düşəndə, hava qaralanda.
au crépuscule, au soir du jour, au sein de la nuit et de l’obscurité.
10 Fahişə libaslı, qəlbi fitnə dolu bu qadın Dərhal onu qarşıladı.
Et voici, une femme [vint] à sa rencontre, ayant la mise d’une prostituée et le cœur rusé.
11 O hay-küyçüdür, o bihəyadır, Öz evində oturmayandır.
Elle était bruyante et sans frein; ses pieds ne demeuraient pas dans sa maison,
12 Gah küçəyə, gah meydanlara çıxar, Hər tin başı bir pusqu qurar.
elle était tantôt dehors, tantôt sur les places, et guettait à tous les coins.
13 O, oğlanı tutub öpdü, Həyasızcasına belə dedi:
Et elle le saisit, et l’embrassa, et d’un visage effronté lui dit:
14 «Ünsiyyət qurbanı kəsməyə borclu idim, Əhdimə bu gün əməl etmişəm.
J’ai chez moi des sacrifices de prospérités, j’ai aujourd’hui payé mes vœux;
15 Ona görə səni görmək üçün qarşına çıxdım, Səni çox axtardım, axır ki tapdım.
c’est pourquoi je suis sortie à ta rencontre pour chercher ton visage, et je t’ai trouvé.
16 Yatağıma Misir kətanından toxunan Əlvan üz çəkmişəm.
J’ai étendu sur mon lit des tapis, des couvertures de fil d’Égypte de couleurs variées;
17 Yorğan-döşəyimə Mirra, əzvay, darçın səpmişəm.
j’ai parfumé ma couche de myrrhe, d’aloès, et de cinnamome.
18 Gəl sübhə qədər doyunca sevişək, Eşqdən məst olaq.
Viens, enivrons-nous d’amours jusqu’au matin, délectons-nous de volupté;
19 Ərim evdə yoxdur, Uzaq bir səfərə gedib.
car [mon] mari n’est pas à la maison, il s’en est allé loin en voyage;
20 Pul kisəsini götürüb, Evə ay bədirlənəndə qayıdacaq».
il a pris un sac d’argent en sa main, il viendra à sa maison au jour de la pleine lune.
21 Fəndlər işlədib onu tovladı, Şirin dilə tutub yoldan çıxartdı.
Elle le détourna par beaucoup de douces paroles, elle l’entraîna par la flatterie de ses lèvres.
22 Kəsilməyə aparılan bir öküz kimi, Kəməndə salınan bir maral kimi Bu oğlan o qadının ardınca düşdü.
Il est allé aussitôt après elle, comme le bœuf va à la boucherie, et comme les ceps [servent à] l’instruction du fou,
23 Axırda ciyərinə bir ox saplanacaq. Uçub tez tora düşən quş kimi Bu oğlan da canının alınacağını bilmirdi.
jusqu’à ce que la flèche lui transperce le foie; comme l’oiseau se hâte vers le piège et ne sait pas qu’il y va de sa vie.
24 İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərə laqeyd olmayın.
Maintenant donc, fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
25 Qoyma qəlbin o qadının yollarına meyl etsin, Onun yoluna dönmə.
Que ton cœur ne se détourne pas vers ses voies, et ne t’égare pas dans ses sentiers;
26 Çünki o qadın nə qədər insanı qurban edib, Nə qədər adamı öldürüb.
car elle a fait tomber beaucoup de blessés, et ceux qu’elle a tués sont très nombreux.
27 Onun evinin yolu ölülər diyarına aparır, Ölüm mənzilinə gedib çatır. (Sheol h7585)
Ce sont les voies du shéol que sa maison; elles descendent dans les chambres de la mort. (Sheol h7585)

< Süleymanin Məsəlləri 7 >