< Süleymanin Məsəlləri 7 >

1 Oğlum, sözlərimə bağlı qal, Əmrlərimi özündə saxla.
Mon fils, retiens mes paroles, et garde avec toi mes préceptes.
2 Əmrlərimə bağlı qalsan, yaşayacaqsan, Təlimimi göz bəbəyin kimi qoru.
Observe mes préceptes, et tu vivras, garde mon enseignement comme la prunelle de tes yeux.
3 Onları üzük kimi barmağına keçir, Ürəyinin lövhəsinə köçür.
Lie-les sur tes doigts, écris-les sur la table de ton cœur.
4 Hikmətə de: «Bacımsan», İdraka söylə: «Yaxın dostumsan».
Dis à la sagesse: Tu es ma sœur! et appelle l’intelligence ton amie,
5 Onlar səni əxlaqsız qadından, Şirindilli yad arvaddan qoruyar.
pour qu’elle te préserve de la femme d’autrui, de l’étrangère qui fait entendre de douces paroles.
6 Evimin pəncərəsinin şəbəkəsindən Mən bayıra baxırdım.
Etant à la fenêtre de ma maison, je regardais à travers le treillis.
7 Bir dəstə cahil gənc arasında Qanmaz bir cavanı gördüm.
J’aperçus parmi les insensés, je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens.
8 Bu qadının evinin tininə yaxın küçədən keçirdi, Onun evi olan yolla gedirdi.
Il passait dans la rue, près du logis d’une étrangère, et il s’avançait vers sa demeure.
9 Alaqaranlıqda, gün batanda, Gecə düşəndə, hava qaralanda.
C’était au crépuscule, à la chute du jour, au milieu de la nuit et de l’obscurité.
10 Fahişə libaslı, qəlbi fitnə dolu bu qadın Dərhal onu qarşıladı.
Et voilà qu’une femme l’aborde, ayant la mise d’une courtisane et la dissimulation dans le cœur.
11 O hay-küyçüdür, o bihəyadır, Öz evində oturmayandır.
Elle est impétueuse et indomptable; ses pieds ne peuvent se reposer dans sa maison;
12 Gah küçəyə, gah meydanlara çıxar, Hər tin başı bir pusqu qurar.
tantôt dans la rue, tantôt sur les places, et près de tous les angles, elle se tient aux aguets.
13 O, oğlanı tutub öpdü, Həyasızcasına belə dedi:
Elle saisit le jeune homme et l’embrasse, et avec un visage effronté lui dit:
14 «Ünsiyyət qurbanı kəsməyə borclu idim, Əhdimə bu gün əməl etmişəm.
« Je devais offrir des victimes pacifiques, aujourd’hui j’ai accompli mes vœux.
15 Ona görə səni görmək üçün qarşına çıxdım, Səni çox axtardım, axır ki tapdım.
C’est pourquoi je suis sortie à ta rencontre, pour te chercher, et je t’ai trouvé.
16 Yatağıma Misir kətanından toxunan Əlvan üz çəkmişəm.
J’ai garni mon lit de couvertures, de tapis de fil d’Égypte.
17 Yorğan-döşəyimə Mirra, əzvay, darçın səpmişəm.
J’ai parfumé ma couche de myrrhe, d’aloès et de cinnamome.
18 Gəl sübhə qədər doyunca sevişək, Eşqdən məst olaq.
Viens, enivrons-nous d’amour jusqu’au matin, livrons-nous aux délices de la volupté.
19 Ərim evdə yoxdur, Uzaq bir səfərə gedib.
Car mon mari n’est pas à la maison, il est parti pour un lointain voyage;
20 Pul kisəsini götürüb, Evə ay bədirlənəndə qayıdacaq».
il a pris avec lui le sac de l’argent, il ne reviendra à la maison qu’à la pleine lune. »
21 Fəndlər işlədib onu tovladı, Şirin dilə tutub yoldan çıxartdı.
Elle le séduit à force de paroles, elle l’entraîne par les paroles de ses lèvres;
22 Kəsilməyə aparılan bir öküz kimi, Kəməndə salınan bir maral kimi Bu oğlan o qadının ardınca düşdü.
il se met aussitôt à la suivre, comme le bœuf qui va à la boucherie, comme l’insensé qui court au châtiment des entraves,
23 Axırda ciyərinə bir ox saplanacaq. Uçub tez tora düşən quş kimi Bu oğlan da canının alınacağını bilmirdi.
jusqu’à ce qu’une flèche lui perce le foie, comme l’oiseau qui se précipite dans le filet, sans savoir qu’il y va pour lui de sa vie.
24 İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərə laqeyd olmayın.
Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
25 Qoyma qəlbin o qadının yollarına meyl etsin, Onun yoluna dönmə.
Que ton cœur ne se détourne pas vers ses voies, ne t’égare pas dans ses sentiers.
26 Çünki o qadın nə qədər insanı qurban edib, Nə qədər adamı öldürüb.
Car elle a fait de nombreux blessés, et nombreuses ont été ses victimes.
27 Onun evinin yolu ölülər diyarına aparır, Ölüm mənzilinə gedib çatır. (Sheol h7585)
Sa maison est le chemin du schéol, qui descend au séjour de la mort. (Sheol h7585)

< Süleymanin Məsəlləri 7 >