< Süleymanin Məsəlləri 6 >
1 Oğlum, qonşuna zamin durub, Yadlarla əlbir olub,
Poikani, jos sinää takaat lähimmäises, niin sinä olet kiinnittänyt kätes muukalaiseen.
2 Ağzından çıxan sözlərlə tələyə düşmüsənsə, Ağzından çıxan sözlərlə ələ keçmisənsə,
Sinun sanoissas olet sinä paulaan istunut: sinä olet saavutettu puheissas.
3 Demək bu qonşunun əlinə düşmüsən. Oğlum, çalış, özünü qurtar: Get onun ayağına düş, yalvar-yaxar.
ee siis, poikani, näin: pelasta itses: sillä olet tullut lähimmäises käsiin: joudu, nöyryytä itses ja vaadi lähimmäistäs.
4 Qoy gözünə yuxu getməsin, Kirpiklərin ağırlaşmasın.
Älä anna silmilles unta, eikä silmälautas torkkua.
5 Özünü ovçunun əlindən ceyran kimi, Quşbazın əlindən quş kimi qurtar.
Kirvoita itses niinkuin metsävuohi pois käsistä, niinkuin lintu pyytäjänsä käsistä.
6 Ey tənbəl, qarışqalara diqqət yetir, Onların həyatından ibrət götür.
Mene laiska myyriäisen tykö, katso hänen menoansa ja opi.
7 Onların nə başçıları var, Nə nəzarətçiləri, nə də hökmdarları.
Vaikka ei hänelläyhtään hallitsiaa, teettäjää ja isäntää ole,
8 Yayda azuqələrini yığar, Biçin vaxtı özlərinə yem toplayarlar.
Kuitenkin valmistaa hän elatuksensa suvella, ja koo ruokansa eloaikana.
9 Ey tənbəl, nə qədər yatacaqsan? Nə vaxt yuxudan oyanacaqsan?
Kuinka kauan sinä laiska makaat? koskas nouset unesta?
10 Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
Makaa vielä vähä, ota vielä unta päähäs; laske kätes vähä yhteen, ettäs vielä levätä voisit;
11 Yoxsulluq soyğunçu kimi üstünə gələr, Ehtiyac quldur kimi sənə hücum çəkər.
Niin köyhyys äkisti tulee päälles niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.
12 Yaramaz adam – şər insan Əyri danışaraq dolanar,
Jumalatoin ihminen, vahingollinen mies, kävelee suunsa vääryydellä,
13 Göz vurar, ayaqları ilə işarə edər, Barmaqları ilə göstərər.
Iskee silmää, nyhtää jalvoillansa, kokottelee sormillansa.
14 Qəlbinin məkrli niyyəti var, Həmişə şər qurar, nifaq salar.
Vääryys on hänen sydämessänsä, ja aikoo pahaa: hän saattaa riidat matkaan.
15 Ona görə başına qəfildən bəla gələr, Birdən yıxılıb çarəsiz qalar.
Sentähden tulee pikaisesti hänen kadotuksensa, ja hän äkisti muserretaan rikki, niin ettei hänellä yhtään parannusta ole.
16 Rəbbin zəhləsi altı şeydən gedir, Yeddi şey var, ondan ikrah edir:
Kuusi on, joita Herra vihaa, ja seitsemää kauhistuu hänen sielunsa:
17 Təkəbbürlə baxan gözlər; Yalan danışan dil; Nahaq qan tökən əllər;
Ylpiät silmät, petollinen kieli, kädet, jotka vuodattavat viatonta verta;
18 Məqsədi şər olan ürək; Şərə çatmaq üçün qaçan ayaqlar;
Sydän, joka vahingollisia ajattelee, jalat, jotka ovat nopsat pahuuteen juoksemaan;
19 Nəfəsini yalanla çıxaran yalançı şahid; Qardaşlar arasında nifaq salan şəxs.
Väärä todistaja, joka valheita tuottaa, ja se, joka saattaa riidan veljesten välille.
20 Oğlum, atanın əmrini yerinə yetir, Ananın öyrətdiklərini atma.
Poikani, pidä isäs käskyt, ja älä hylkää äitis lakia.
21 Onları qəlbinin başına yapışdır, Həmişə onları boynuna bağla.
Sido ne alati yhteen sydämes päälle, ja ripusta ne kaulaas.
22 Gəzəndə onlar sənə yol göstərər, Yatanda səni hifz edər, Oyananda sənə məsləhət verər.
Koskas vaellat, niin ne johdattavat sinua; koskas lepäät, niin he varjelevat sinua; koskas heräät, niin he puhuttelevat sinua.
23 Bu əmr çıraqdır, bu təlim nurdur, Tərbiyə üçün edilən məzəmmət həyat yoludur.
Sillä käsky on niinkuin kynttilä, ja laki niinkuin valkeus, ja opin kuritus elämän tie,
24 Bunlar səni pozğun qadından, Şirindilli yad arvaddan qoruyar.
Ettäs varjeltaisiin pahasta vaimosta, ja muukalaisen makiasta kielestä.
25 Onun gözəlliyinə aşiq olma, Onun kirpiklərinin əsiri olma.
Älä himoitse sydämessäs hänen kauneuttansa, ettes vieteltäisi hänen silmäinsä kiillosta.
26 Fahişənin üzündən insan bir tikə çörəyə möhtac qalar, Kiminsə zinakar arvadı insanın qiymətli canını ovlar.
Sillä portto saattaa leivältä pois; mutta aviovaimo saattaa kauniin elämän.
27 Bir kişi qoynuna od alanda Əyin-başı yanmazmı?
Taitaako joku kätkeä tulen poveensa, ettei hänen vaattensa pala?
28 Köz üzərində gəzənin Ayaqları bişməzmi?
Eli taitaako joku hiilten päällä kävellä, ettei hän jalkojansa polta?
29 Qonşusunun arvadının yanına girənin də halı belədir, O qadına toxunan cəzasını çəkər.
Niin sille tapahtuu, joka lähimmäisensä vaimoa lähentelee; ei se pääse rankaisematta, joka häneen ryhtyy.
30 Qarnını doydurmaq üçün ac oğru oğurlarsa, Kimsə onu qınamaz.
Ei se ole varkaalle niin suuri häpiä, jos hän varastaa henkensä piteeksi, koska nälkä on:
31 Amma onu tutsalar, yeddi qat ödəməlidir, Evinin var-yoxunu verməlidir.
Jos hän käsitetään, antaa hän sen seitsemänkertaisesti jälleen, ja kaiken huoneensa saadun;
32 Qadınla zina edən qanmazdır, Özünü məhv etmək istəyən belə edər.
Mutta joka vaimon janssa huoruuteen lankee, se on tyhmä, ja joka sielunsa kadottaa tahtoo, se niin tekee.
33 Bu kişinin nəsibi kötək, şərəfsizlikdir, Biabırçılığı üzərindən silinməz.
Rangaistus ja häpiä tulee hänen päällensä, ja hänen häväistyksensä ei pyyhitä pois.
34 Çünki ərini qeyrət coşdurar, Ondan amansızcasına qisas alar.
Sillä miehen vihalla on kiivaus: ei hän säästä häntä koston päivänä:
35 Heç nə ilə ərinin qarşısını almaq olmaz, Nə verilsə belə, o razılaşmaz.
Ei hän lukua pidä sovittajasta, eikä ota lahjoja, vaikka paljon antaisit.