< Süleymanin Məsəlləri 5 >

1 Oğlum, mənim hikmətimə diqqət yetir, Qulağını müdrik sözlərimə tərəf çevir.
O son my to wisdom my be attentive! to understanding my incline ear your.
2 Onda dərrakəyə bağlanarsan, Dilin biliyi kənara atmaz.
To preserve discretion and knowledge lips your they will observe.
3 Əxlaqsız qadının dodağından sanki bal axır, Dili şirin, yağdan yumşaqdır.
For honey they drip [the] lips of a strange [woman] and [is] smooth more than oil mouth her.
4 Amma aqibəti yovşan kimi acıdır, İkiağızlı qılınc kimi kəskindir.
And end her [is] bitter like wormwood sharp like a sword of mouths.
5 Onun ayaqları ölümə aparır, Onun addımları ölülər diyarına çatır. (Sheol h7585)
Feet her [are] going down death Sheol steps her they will attain. (Sheol h7585)
6 Həyat yoluna fikir vermir, Yolları dolaşıqdır, özü də bilmir.
[the] path of Life lest she should make level they wander tracks her not she knows.
7 İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərdən yayınmayın.
And therefore O children listen to me and may not you depart from [the] utterances of mouth my.
8 Belə qadından uzaq ol, Evinin qapısına yaxın getmə.
Make far away from with her way your and may not you draw near to [the] entrance of house her.
9 Yoxsa şərəfini yadlara verərsən, Ömrünü zalımlara sərf edərsən.
Lest you should give to others vigor your and years your to a cruel [person].
10 Sənin var-yoxunu yadlar yeyər, Qazancın özgənin evinə gedər.
Lest they should be satisfied strangers strength your and labor your [be] in [the] house of a foreigner.
11 Ömrünün sonu çatanda, Canında taqət qalmayanda Ah-nalə çəkərək belə deyərsən:
And you will groan at end your when wastes away flesh your and body your.
12 «Mən də tərbiyəyə nifrət etdim, Ürəyimdə məzəmmətlərə güldüm!
And you will say how! I hated discipline and rebuke it spurned heart my.
13 Müəllimimin sözünə baxmadım, Tərbiyəçilərimə qulaq asmadım.
And not I listened to [the] voice of instructor my and to teachers my not I inclined ear my.
14 Camaatın və icmanın arasında Az qala hər cür bəlaya düşəcəkdim».
Like a little I was in every calamity in among [the] assembly and [the] congregation.
15 Öz su anbarından, Öz quyunun içməli suyundan iç.
Drink water from own cistern your and streams from [the] midst of own well your.
16 Niyə sənin qaynaqların küçələrə, Su arxların meydanlara axıb getsin?
Will they overflow? springs your [the] outside towards in the open places streams of water.
17 Onlar yalnız səninki olsun, Yadlara paylama.
Let them belong to you to alone you and not to strangers with you.
18 Qoy çeşmən bərəkətli olsun, Gənc ikən evləndiyin arvadınla xoşbəxt yaşa!
May it be spring your blessed and rejoice from [the] wife of youth your.
19 Sevimli maralın, gözəl ceyranın Həmişə səni öz döşləri ilə doydursun, Onun eşqi ilə məst ol.
A doe of loves and a goat of grace breasts her may they satisfy you at every time by love her may you be intoxicated continually.
20 Oğlum, niyə əxlaqsız qadınla məst olmalısan, Yad arvadı qoynuna almalısan?
And why? will you go astray O son my with a strange [woman] may you embrace? [the] bosom of a foreign [woman].
21 İnsanların yolları Rəbbin gözü qarşısındadır, Onların hər addımlarını yoxlayır.
For before - [the] eyes of Yahweh [the] ways of a person and all tracks his [he is] making level.
22 Şər insan öz təqsirlərinə görə tutular, Günahının kəməndinə dolanar.
Iniquities his they will seize him the wicked [person] and by [the] cords of sin his he will be held.
23 Tərbiyəsizliyi üzündən həlak olar, Hədsiz səfehliyi üzündən azar.
He he will die for not discipline and in [the] greatness of foolishness his he will go astray.

< Süleymanin Məsəlləri 5 >