< Süleymanin Məsəlləri 4 >
1 Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
Tsanoño ry anake, ty fanoroan-drae, itsendreño hahazoa’ areo hilala;
2 Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
fa nanolorako fiohan-tsoa: aa le ko apo’ areo ty Fañòhako
3 Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
Izaho anadahin-draeko, nitrotrotrotro, bako tokañe ampahaisahan-dreneko,
4 Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
le nanareñe ahy ty hoe: ampifaharo an-tro’o ao o entakoo; tambozoro o lilikoo hiveloma’o
5 Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
Manaña hihitse; mitohà hilala: ko mañaliño, vaho ko miamboho amo volam-bavakoo;
6 Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
Ko apo’o, le harova’e; ikokò, le hambena’e.
7 Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
Hihitse ty lohà’e, aa le manàña hihitse, eka, mangalà hilala amy ze hene famoria’o.
8 Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
Onjono re le honjone’e irehe; hiasia’e te fihine’o.
9 O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
Hampihamine’e voñe vinanditse an-doha’o, ho tolora’e sabaka fanjàka.
10 Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
Mitsanoña ahy, anake, vaho iantofo o entakoo, hañamaroañe ty taon-kavelo’o.
11 Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
Fa nitalifirako mb’an-dalan-kihitse; naho nitehafeko mb’amo lalan-kavantañañeo.
12 Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
Ie mitsontike, tsy ho sebañeñe o lia’oo; ihe milay, tsy hitsikapy.
13 Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
Vontitiro ty anatse le ko apo’o, ambeno amy t’ie ro havelo’o.
14 Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
Ko mitsile mb’añ’oloñolo’ o lo-tserekeo vaho ko andenà’o ty lala’ o tsivokatseo.
15 Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
Ihankaño, ko miary eo, iholiaro vaho mihelaña.
16 Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
Ie tsy miroro hey naho tsy mandilatse; tinavañ’ am’iereo ty firotse ampara’ te mitsikapy.
17 Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
Fihina’ iereo ty lintsen-karatiañe vaho genohe’ iereo ty divain-kasiahañe.
18 Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
Manahake ty hazavà’ i manjirik’ àndroy ty lala’ o vantañeo, ie mihamazava erike ampara’ te mipisañe.
19 Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
Hoe fimoromoroñañe ty lala’ o lo-tserekeo, ie tsy maharendreke te mahatsikapy.
20 Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
O anake, tsendreño o fivolakoo; anokilaño sofy o lañonakoo.
21 Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
Ko enga’o hihake amo maso’oo; f’ie ahajao an-tro’o ao.
22 Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
Amy t’ie haveloñe amo maharendrekeo, toe fijanganañe ho an-tsandri’iareo iaby.
23 Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
Ambeno am-pilozohañe ty tro’o, fa boak’ama’e o fanganahanan-dranon-kaveloñeo.
24 Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
Asioro ama’o ty vava mengoke, vaho ihankaño o soñy mikelokeo.
25 Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
Ampañenteo mahity o maso’oo, vaho ampivantaño mañaolo o holi-maso’oo.
26 Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
Jilovo ty fombàn-tombo’o, le hijadoñe soa o lia’oo.
27 Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.
Ko mivio mb’an-kavana ndra mb’ankavia; fa ampandifiho ty raty o tombo’oo.