< Süleymanin Məsəlləri 4 >
1 Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
Ry zanaka, henoy ny anatry ny ray, Ary tandremo mba hahazoanareo ny fahalalana tsara.
2 Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
3 Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
Fa zanak’ ikaky aho, Sady tiana no hany malala teo imason’ ineny.
4 Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
Ary nampianatra ahy izy ka nanao tamiko hoe: Aoka ny fonao hitana ny teniko; Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao.
5 Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
Mahazoa fahendrena, mahazoa fahalalana; Fa aza hadinoina na ihemorana ny teny aloaky ny vavako.
6 Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
Aza mahafoy azy, fa hiaro anao izy; Tiavo izy, dia hitandrina anao.
7 Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
Ny voaloham-pahendrena dia izao: Mahazoa fahendrena; Eny, lanio ny fanananao rehetra hamidy fahalalana tsara.
8 Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
Asandrato izy, dia hanandratra anao kosa Eny, hanome voninahitra anao izy, raha tananao.
9 O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
Dia hasiany fehiloha mahafinaritra ny lohanao; Eny, satro-boninahitra tsara tarehy no homeny anao.
10 Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
Anaka, mihainoa, ka raiso ny teniko; Dia hihamaro ny taona hiainanao.
11 Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
Làlam-pahendrena no atoroko anao: Eny, mitarika anao amin’ ny lalana mahitsy aho.
12 Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
Raha mandeha ianao, dia tsy ho etỳ ny lalanao; Ary raha mihazakazaka ianao, dia tsy ho tafintohina.
13 Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
Tano mafy ny fananarana, ka aza avela hiala; Hazony izy, fa ainao.
14 Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
Aza mankany amin’ ny alehan’ ny ratsy fanahy, Ary aza mizotra amin’ ny lalan’ ny ratsy.
15 Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
Manalavira azy; aza mandalo eo akory; Mivilia azy, ka mizora.
16 Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
Fa tsy matory ireny, raha tsy efa nanao ratsy; Ary tsy mahita torimaso izy, raha tsy efa nanafintohina ny sasany.
17 Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
Fa mihinana ny mofon’ ny faharatsiana izy, Sy misotro ny divain’ ny fahalozàna.
18 Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
Fa ny lalan’ ny marina dia toy ny fipoak’ andro maraina, Izay mihamazava mandra-pitataovovonan’ ny andro.
19 Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
Ny alehan’ ny ratsy fanahy dia toy ny aizim-pito; Tsy fantany akory izay manafintohina azy.
20 Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
Anaka, tandremo ny teniko; Atongilano ny sofinao hihaino ny filazako.
21 Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
Aza avela hiala eo imasonao izy, Fa raketo ao am-ponao.
22 Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
Fa aina ho an’ ny mahazo azy izy Ary fahasalamana ho an’ ny nofony rehetra.
23 Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
Tandremo ny fonao mihoatra noho izay rehetra tokony hotandremana; Fa avy ao aminy no ihavian’ ny aina.
24 Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
25 Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
Aoka ny masonao hijery mahitsy, Ary ny hodimasonao hibanjina eo anoloanao.
26 Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
Ataovy marina ny alehan’ ny tongotrao, Dia ho voalamina ny alehanao rehetra;
27 Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.
Aza mivily, na ho amin’ ny ankavanana, na ho amin’ ny ankavia; Esory amin’ ny ratsy ny tongotrao.