< Süleymanin Məsəlləri 4 >
1 Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
My children, listen to what I am teaching you. If you pay attention, you will understand what is wise.
2 Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
What I am teaching you is good, so do not turn away from it.
3 Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
When I was a young boy, loved by my mother,
4 Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
my father told me, “Remember my words; if you obey my commandments, you will live [a long time].
5 Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
Obtain wisdom and understanding, and (do not abandon/hold fast to) [LIT] what I have taught you.
6 Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
Do not turn away from wisdom, because if you are wise, you will be protected [from all evil/danger]. If you love wisdom, wisdom [PRS] will guard you.
7 Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
The most important thing that you can do is to get wisdom. Even if you obtain many other things, the best thing is to know what things are wise.
8 Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
If you consider being wise to be very valuable, [people] will think very highly of you. If you cling to wisdom [like you would cling to a woman you love], [many people] will honor you.
9 O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
If you become wise, that will for you be [like] a beautiful wreath that is put {someone puts} on your head; it will be [like] a king’s glorious crown.” [That is what my father told me].
10 Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
[So now I say], “My son, heed what I say. If you do that, you will live a [good] long life.
11 Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
I am teaching you the way to live wisely; I am showing you how to act justly [toward others].
12 Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
If you live wisely, when you decide to do something, you will succeed [LIT].
13 Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
Hold fast to the things I have taught you to do, and do not let them go. Guard them, because they [will be the source of a good] life.
14 Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
Do not do the things that wicked people do; [do not behave like they do]; do not even walk on the roads that evil [people] walk on [MET].
15 Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
Stay away from those roads; turn aside and walk on other roads;
16 Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
because evil people cannot sleep if they have not done some evil deed [on that day]. They cannot rest if they have not harmed someone.
17 Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
What they eat and what they drink are things that they have obtained by acting wickedly and violently.”
18 Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
The behavior of good/righteous [people] is like the light [that begins to shine] at dawn and then [continues to] shine brighter until the brightest time of day.
19 Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
[But] the behavior of wicked [people] is like deep/thick darkness. [Because it is very dark], they cannot see the things that cause them to stumble.
20 Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
My son, pay attention to what I am saying. Listen to my words carefully.
21 Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
Keep them close to you; let them penetrate your inner being,
22 Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
because you will have [PRS] [a good] life and [good] health if you [search for them and] find them.
23 Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
It is very important that you be careful about what you think, because what you think controls [MET] the things that you do.
24 Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
Do not say anything that deceives [others] and never say what is not true.
25 Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
Keep looking straight ahead toward the events that are before you, and do not turn aside.
26 Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
Plan carefully where you will go and what you will do, and then stay on that road. Then what you do will be right.
27 Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.
Do not leave the straight road by turning to the left or to the right. [Do only what is right] and keep yourself from [doing what is] evil.