< Süleymanin Məsəlləri 31 >

1 Lemuel padşahın sözləri, anasının ona öyrətdiyi kəlam.
Słowa króla Lemuela, proroctwo, którego nauczyła go jego matka.
2 Nə deyim, oğlum, ey doğduğum oğul, Nəzir-niyazla əldə etdiyim oğul?
Cóż, synu mój? Cóż, synu mojego łona? I cóż, synu moich ślubów?
3 Gücünü qadınlara, Yollarını padşahları məhvə aparanlara sərf etmə.
Nie oddawaj kobietom swej siły ani twoich dróg temu, co [prowadzi] do zguby królów.
4 Ey Lemuel, şərab içmək padşahlara yaraşmaz, Kefləndirici içkiyə aludə olmaq hökmdarlara yaraşmaz.
Nie królom, o Lemuelu, nie królom wypada pić wina i nie książętom bawić się mocnym napojem;
5 İçəndə qayda-qanunu unudarlar, Bütün məzlumların haqqını pozarlar.
By pijąc, nie zapomnieli praw i nie wypaczyli sprawy wszystkich ludzi uciśnionych.
6 Kefləndirici içkini düşkünə, Şərabı dərdliyə verin.
Dajcie mocny napój ginącym, a wino strapionym na duchu.
7 Qoy içib yoxsulluğunu unutsun, Öz dərdini daha yada salmasın.
Niech się napiją i zapomną o swoim ubóstwie, i niech nie pamiętają więcej swego utrapienia.
8 Dilsizə görə ağız aç, Bütün möhtacların haqqını qoru.
Otwórz swe usta dla niemych w sprawie wszystkich osądzonych na śmierć.
9 Ağzını aç, ədalətlə hökm ver, Məzlumların, fəqirlərin haqqını yerinə yetir.
Otwórz swe usta, sądź sprawiedliwie i broń sprawy ubogiego i nędzarza.
10 Xeyirxah arvad tapan kimdir? O, yaqutlardan daha qiymətlidir.
Któż znajdzie kobietę cnotliwą? Jej wartość przewyższa perły.
11 Ərinin qəlbi ondan arxayındır, Dayanmadan bərəkət qazanır.
Serce męża jej ufa i zysku mu nie zabraknie.
12 Ömrü boyu ərinə pislik deyil, yaxşılıq gətirir,
Dobro mu będzie wyświadczać, a nie zło, po wszystkie dni swego życia.
13 Yunu, kətanı tapıb seçir, Əlindən hər iş zövqlə gəlir.
Szuka wełny i lnu i chętnie pracuje swymi rękami.
14 Ticarət gəmilərinə bənzəyir, Uzaqlardan gələn ruzini gətirir.
Podobna jest do okrętów handlowych; przywozi żywność z daleka.
15 Alaqaranlıqda yuxudan durur, Ailəsinə yemək hazırlayır, Kənizlərinə də paylayır.
Wstaje, gdy jeszcze jest noc, i daje pokarm swoim domownikom i odpowiednią porcję swym służącym.
16 Tarlaya baxandan sonra satın alır, Əlinin zəhməti ilə bağ salır.
Myśli o polu i kupuje je; z zarobku swych rąk sadzi winnice.
17 Belini möhkəm bağlayır, Qolları güc üstündən güc alır.
Przepasuje swe biodra siłą i umacnia swoje ramiona.
18 Ticarətin şirinliyindən dadır, Bütün gecə boyu çırağı yanır.
Dostrzega, że jej dorobek jest dobry, a jej pochodnia w nocy nie gaśnie.
19 Əlləri ilə cəhrə əyirir, İyini bərkidir.
Wyciąga ręce po kądziel, a dłonią chwyta wrzeciono.
20 Məzlumlar üçün əliaçıqdır, Fəqirlərə əl tutur.
Otwiera dłoń przed ubogim i wyciąga swe ręce do nędzarza.
21 Qar yağanda ailəsi üçün qayğısı olmaz, Çünki hamısı qırmızı paltar geyinib.
Nie boi się śniegu dla swych domowników, bo wszyscy jej domownicy są ubrani w szkarłat.
22 Yorğan-döşək üçün örtük toxuyur, Öz libası tünd qırmızı incə kətandandır.
Robi sobie kobierce; jej ubiór jest z jedwabiu i purpury.
23 Əri şəhər darvazalarında yaxşı tanınır, El ağsaqqalları ilə oturub-durur.
Jej mąż jest znany w bramach, gdy siedzi wśród starszyzny ziemi.
24 Qadın tacirlərə qurşaqları, Toxuduğu kətan paltarları satır.
Wyrabia płótno i sprzedaje je, dostarcza pasy kupcowi.
25 Qüvvəyə, şərəfə bürünür, Gələcək üzünə gülür.
Siła i godność są jej strojem; będzie się cieszyła jeszcze w przyszłości.
26 Ağzını açanda hikmət axır, Dilindən sədaqət təlimi çıxır.
Otwiera swe usta mądrze i na jej języku [jest] prawo miłosierdzia.
27 Ailəsinin işini idarə edir, Tənbələ layiq olan çörəyi yemir.
Dogląda spraw swego domu i nie je chleba próżniactwa.
28 Övladları ayağa qalxıb onu alqışlayır, Əri onu tərifləyir:
Jej dzieci powstają i błogosławią jej, mąż także ją chwali:
29 «Xeyirxah qadınlar çoxdur, Amma sənin tayın yoxdur».
Wiele kobiet poczynało sobie cnotliwie, ale ty przewyższasz je wszystkie.
30 Qadının məlahəti aldadıcı, gözəlliyi fanidir, Yalnız Rəbdən qorxan qadın tərifə layiqdir.
Wdzięk [jest] zwodniczy i piękność próżna, [lecz] kobieta, która się boi PANA, jest godna pochwały.
31 Ona əlinin bəhrəsini verin, Qoy şəhər darvazasında əməlləri ona tərif gətirsin.
Dajcie jej z owocu jej rąk i niech jej czyny chwalą ją w bramach.

< Süleymanin Məsəlləri 31 >