< Süleymanin Məsəlləri 31 >
1 Lemuel padşahın sözləri, anasının ona öyrətdiyi kəlam.
Manghai Lemuel kah olka olrhuh. He nen ni amah khaw a manu loh a toel.
2 Nə deyim, oğlum, ey doğduğum oğul, Nəzir-niyazla əldə etdiyim oğul?
Ka ca me tlam lae? Ka bungko lamkah ka capa me tlam lae? Ka olcaeng dong lamkah ka capa me tlam lae?
3 Gücünü qadınlara, Yollarını padşahları məhvə aparanlara sərf etmə.
Na thadueng te huta pum dongah pae tarha boeh, na longpuei te manghai rhoek aka khoe ham ni te.
4 Ey Lemuel, şərab içmək padşahlara yaraşmaz, Kefləndirici içkiyə aludə olmaq hökmdarlara yaraşmaz.
Manghai Lemuel ham bueng moenih. Manghai rhoek loh misurtui a ok ham moenih. Boeica rhoek long khaw yu a tuep ham moenih.
5 İçəndə qayda-qanunu unudarlar, Bütün məzlumların haqqını pozarlar.
A ok tih a taem te a hnilh atah, phacip phabaem ca boeih kah dumlai te talh ve.
6 Kefləndirici içkini düşkünə, Şərabı dərdliyə verin.
Yu te aka milh taengah, misur te a hinglu aka khahing taengah pae uh.
7 Qoy içib yoxsulluğunu unutsun, Öz dərdini daha yada salmasın.
O saeh lamtah a khodaeng te hnilh saeh. A thakthaenah khaw koep poek boel saeh.
8 Dilsizə görə ağız aç, Bütün möhtacların haqqını qoru.
Olmueh ham khaw, cadah cadum ca boeih kah dumlai ham khaw na ka te ong pah.
9 Ağzını aç, ədalətlə hökm ver, Məzlumların, fəqirlərin haqqını yerinə yetir.
Na ka te ong lamtah duengnah neh laitloek pah. Mangdaeng neh khodaeng te khaw tang sak lah.
10 Xeyirxah arvad tapan kimdir? O, yaqutlardan daha qiymətlidir.
Tatthai nu he unim aka hmu? Lungvang lakah a phu khaw kuel.
11 Ərinin qəlbi ondan arxayındır, Dayanmadan bərəkət qazanır.
A boei kah lungbuei khaw anih dongah pangtung tih, kutbuem khaw vaitah pawh.
12 Ömrü boyu ərinə pislik deyil, yaxşılıq gətirir,
A boei te hnothen neh a thuung tih, a hing tue khuiah boethae om pawh.
13 Yunu, kətanı tapıb seçir, Əlindən hər iş zövqlə gəlir.
Tumul neh hlamik a tlap tih a kut naep la a saii.
14 Ticarət gəmilərinə bənzəyir, Uzaqlardan gələn ruzini gətirir.
thimpom sangpho bangla om tih, amah caak khaw khohla bangsang lamkah hang khuen.
15 Alaqaranlıqda yuxudan durur, Ailəsinə yemək hazırlayır, Kənizlərinə də paylayır.
Khoyin ah thoo tih a imkhui ham maeh, a tanu rhoek ham hma a taeng pah.
16 Tarlaya baxandan sonra satın alır, Əlinin zəhməti ilə bağ salır.
Khohmuen te a mangtaeng tih, amah kutci neh a lai. Misur khaw a tue rhoe la a tue coeng.
17 Belini möhkəm bağlayır, Qolları güc üstündən güc alır.
A cinghen te sarhi neh a yen tih, a bantha khaw a huel.
18 Ticarətin şirinliyindən dadır, Bütün gecə boyu çırağı yanır.
A thenpom kah a then te a ten tih, khoyin, khoyin ah a hmaithoi khaw thi tlaih pawh.
19 Əlləri ilə cəhrə əyirir, İyini bərkidir.
Cunghmui te a kut a yueng thil tih, a kutbom neh tahcap a cap.
20 Məzlumlar üçün əliaçıqdır, Fəqirlərə əl tutur.
A kutpha loh mangdaeng a koihlawm tih, a kut te khodaeng hamla a yueng pah.
21 Qar yağanda ailəsi üçün qayğısı olmaz, Çünki hamısı qırmızı paltar geyinib.
A imkhui boeih loh pueinak a lingdik neh a om dongah, vuel tue ah khaw, a imkhui ham rhih voel pawh.
22 Yorğan-döşək üçün örtük toxuyur, Öz libası tünd qırmızı incə kətandandır.
Hniphaih te amah ham a tah tih, a hnitang neh daidi pueinak khaw om.
23 Əri şəhər darvazalarında yaxşı tanınır, El ağsaqqalları ilə oturub-durur.
A boei te vongka ah a ming uh tih, khohmuen kah a ham rhoek taengah a ngol sak.
24 Qadın tacirlərə qurşaqları, Toxuduğu kətan paltarları satır.
Hni a tah te a yoih tih, lamko te Kanaan taengah a thak.
25 Qüvvəyə, şərəfə bürünür, Gələcək üzünə gülür.
Sarhi neh rhuepomnah te a pueinak nah tih, hmailong khohnin ah cupcup nuei.
26 Ağzını açanda hikmət axır, Dilindən sədaqət təlimi çıxır.
A ka te cueihnah neh a ang tih, a lai dongah sitlohnah olkhueng om.
27 Ailəsinin işini idarə edir, Tənbələ layiq olan çörəyi yemir.
A imkhui ah rhoilaeng khaw a pai tih, thangak buh khaw ca pawh.
28 Övladları ayağa qalxıb onu alqışlayır, Əri onu tərifləyir:
A ca rhoek loh a thoh hang neh anih te a uem uh tih, a boei long khaw anih te a thangthen bal.
29 «Xeyirxah qadınlar çoxdur, Amma sənin tayın yoxdur».
Huta rhoek loh tatthai la muep a saii uh. Tedae nang long tah amih te a sola boeih na poe coeng.
30 Qadının məlahəti aldadıcı, gözəlliyi fanidir, Yalnız Rəbdən qorxan qadın tərifə layiqdir.
Mikdaithen khaw a honghi ni. Sakthen nu khaw a honghi la om. BOEIPA a rhih dongah ni anih te a thangthen.
31 Ona əlinin bəhrəsini verin, Qoy şəhər darvazasında əməlləri ona tərif gətirsin.
A kutci te amah taengah pae uh. A bibi dongah amah te vongka ah thangthen uh saeh.