< Süleymanin Məsəlləri 30 >
1 Yaqe oğlu Aqurun sözləri, onun kəlamı. Bu adam Yetielə, Yetiel və Ukala belə dedi:
word Agur son: child Jakeh [the] burden utterance [the] great man to/for `God` to/for `God` and `worn out`
2 Həqiqətən, mən hamıdan ağılsızam, İnsan idrakına malik deyiləm.
for stupid I from man: anyone and not understanding man to/for me
3 Nə hikmət öyrənmişəm, Nə də Müqəddəsin biliyindən xəbərim var.
and not to learn: learn wisdom and knowledge holy to know
4 Kim göylərə qalxıb endi? Kim yeli ovcunda topladı? Kim suları paltarına sarıdı? Yer üzünün qurtaracağınadək hər yeri kim yaratdı? Adı nədir? Oğlunun adı nədir? Bilirsənmi?
who? to ascend: rise heaven and to go down who? to gather spirit: breath in/on/with palm his who? to constrain water in/on/with mantle who? to arise: establish all end land: country/planet what? name his and what? name son: child his for to know
5 Allahın hər bir kəlamı safdır, Ona pənah gətirənlərin sipəri Odur.
all word god to refine shield he/she/it to/for to seek refuge in/on/with him
6 Onun sözünə heç nəyi əlavə etmə, Yoxsa səni tənbeh edər, yalanını çıxarar.
not to add upon word his lest to rebuke in/on/with you and to lie
7 Ey Allah, Səndən iki şey istəyirəm, Nə qədər ömrüm var, məndən onları əsirgəmə:
two to ask from with you not to withhold from me in/on/with before to die
8 Saxta, yalan sözlər qoy məndən uzaq olsun; Məni nə yoxsul, nə də zəngin et, Ancaq mənə gündəlik çörəyimi ver.
vanity: false and word: because lie to remove from me poverty and riches not to give: give to/for me to tear me food statute: portion my
9 Varlansam, «Rəbb kimdir?» deyə Sənə küfr edərəm, Yoxsul olsam, oğurlaram və Allahımın adını ləkələrəm.
lest to satisfy and to deceive and to say who? LORD and lest to possess: poor and to steal and to capture name God my
10 Qul barədə ağasına pis sözlər demə, Yoxsa sənə qarğış edər, bu təqsirlə yüklənərsən.
not to slander servant/slave to(wards) (lord his *Q(K)*) lest to lighten you and be guilty
11 Adam var ki, atasına qarğış edir, Anasına alqış etmir.
generation father his to lighten and [obj] mother his not to bless
12 Adam var ki, özünü təmiz sanır, Amma murdarlıqdan təmizlənməyib.
generation pure in/on/with eye his and from filth his not to wash: wash
13 Adam var ki, yuxarıdan aşağı baxar, Təkəbbürlə baxmaq üçün gözlərini qaldırar.
generation what? to exalt eye his and eyelid his to lift: look
14 Adam var ki, dişləri qılınca bənzər, Elə bil çənəsinə bıçaqlar düzüb, Yer üzündən məzlumları udar, İnsanların içindən fəqirləri məhv edər.
generation sword tooth his and knife jaw his to/for to eat afflicted from land: country/planet and needy from man
15 Zəlinin iki qızı var, «Ver, ver» deyib bağırar. Üç şey var ki, heç doymaz, Dörd şey var ki, «bəsdir» deməz:
to/for leech two daughter to give to give three they(fem.) not to satisfy four not to say substance
16 Ölülər diyarı, qısır bətn, Sudan doymayan torpaq, «Bəsdir» deməyən alov. (Sheol )
hell: Sheol and coercion womb land: country/planet not to satisfy water and fire not to say substance (Sheol )
17 Kim ki atasına rişxənd edir, Anasının sözünə xor baxır, Dərələrdəki qarğalar onun gözlərini deşəcək, Qartal balaları onun bəbəklərini yeyəcək.
eye to mock to/for father and to despise to/for obedience mother to dig her raven torrent: valley and to eat her son: young animal eagle
18 Mənim ağlım kəsməyən üç şey var, Anlamadığım dörd şey var:
three they(masc.) to wonder from me (and four *Q(k)*) not to know them
19 Səmada qartalın yolu, Qayada ilanın yolu, Dənizdə gəminin yolu, Kişi ilə gənc qadının yolu.
way: journey [the] eagle in/on/with heaven way: journey serpent upon rock way: journey fleet in/on/with heart sea and way: journey great man in/on/with maiden
20 Zinakar qadının da yolu belədir: Yeyər, ağzını silər, «Nə pis iş görmüşəm ki?» deyər.
so way: conduct woman to commit adultery to eat and to wipe lip her and to say not to work evil: wickedness
21 Yer üç şeydən lərzəyə gəlir, Dörd şey var ki, ona tab gətirmir:
underneath: under three to tremble land: country/planet and underneath: under four not be able to lift: bear
22 Qulun padşah olması, Sarsağın doyunca çörək tapması,
underneath: instead servant/slave for to reign and foolish for to satisfy food
23 Nifrətəlayiq qadının ərə getməsi, Qarabaşın öz xanımının yerinə keçməsi.
underneath: instead to hate for rule: to marry and maidservant for to possess: take lady her
24 Yer üzündə dörd şey var, Kiçik olsa da, hikməti çoxdur:
four they(masc.) small land: country/planet and they(masc.) wise be wise
25 Qarışqalar qüvvətli olmayan birlikdir, Yemini yayda tədarük edir;
[the] ant people not strong and to establish: prepare in/on/with summer food their
26 Qayadovşanları da güclü olmayan birlikdir, Evlərini qaya içində tikir;
rock badger people not mighty and to set: make in/on/with crag house: home their
27 Çəyirtkələrin şahı yoxdur, Lakin hamısı dəstə-dəstə irəliləyir;
king nothing to/for locust and to come out: come to divide all his
28 Kərtənkələni əllə tutmaq olur, Amma o, padşah saraylarına çıxır.
lizard in/on/with hand to capture and he/she/it in/on/with temple: palace king
29 Üç məxluq var ki, yerişi gözəldir, Dörd məxluq var ki, gedişi gözəldir:
three they(masc.) be good step and four be good to go: walk
30 Heyvanların ən güclüsü, Heç nəyin qarşısından geri dönməyən şir,
lion mighty man in/on/with animal and not to return: return from face: before all
31 Döyüşkən xoruz, təkə, Qoşun qabağına çıxan padşah.
greyhound loin or male goat and king army with him
32 Əgər özünü ucaltmaqla sarsaqlıq etmisənsə, Fikrində pis niyyətin varsa, əlinlə ağzını tut.
if be senseless in/on/with to lift: exalt and if to plan hand to/for lip
33 Çünki südü çalxalayanda yağ çıxdığı kimi, Burnu sıxanda qan çıxdığı kimi Qəzəbi qızışdıranda da dava yaranar.
for pressing milk to come out: produce curd and pressing face: nose to come out: produce blood and pressing face: anger to come out: produce strife