< Süleymanin Məsəlləri 3 >
1 Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
3 Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
5 Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
6 Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
7 Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
8 Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
10 Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
11 Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
12 Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
13 Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
14 Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
15 Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
17 Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
18 Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
19 Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
20 Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
21 Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
22 Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
24 Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
25 Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
26 Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
27 Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
29 Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
31 Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
32 Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
33 Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
34 Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
35 Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.
Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.