< Süleymanin Məsəlləri 3 >
1 Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
2 Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
3 Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
4 Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
5 Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
6 Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
7 Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
8 Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
9 Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
10 Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
11 Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
12 Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
13 Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
14 Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
15 Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
16 Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
17 Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
18 Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
19 Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
20 Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampitsopaha’ o rahoñeo mika.
21 Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
22 Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
23 O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
24 Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
25 Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
26 Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
27 Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
28 İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
29 Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
30 Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
31 Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
32 Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
33 Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
34 Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
35 Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.
Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.