< Süleymanin Məsəlləri 3 >

1 Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
我が子よわが法を忘るるなかれ 汝の心にわが誡命をまもれ
2 Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
さらば此事は汝の日をながくし生命の年を延べ平康をなんぢに加ふべし
3 Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
仁慈と眞實とを汝より離すことなかれ 之を汝の項にむすび これを汝の心の碑にしるせ
4 Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
さらばなんぢ神と人との前に恩寵と好名とを得べし
5 Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
汝こころを盡してヱホバに倚頼め おのれの聡明に倚ることなかれ
6 Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
汝すべての途にてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途を直くしたまふべし
7 Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
自から看て聡明とする勿れ ヱホバを畏れて惡を離れよ
8 Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
これ汝の身に良薬となり汝ら骨に滋潤とならん
9 Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
汝の貨財と汝がすべての産物の初生をもてヱホバをあがめよ
10 Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
さらば汝の倉庫はみちて余り 汝の酒醡は新しき酒にて溢れん
11 Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
我子よ汝ヱホバの懲治をかろんずる勿れ その譴責を受くるを厭ふこと勿れ
12 Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
それヱホバはその愛する者をいましめたまふ あたかも父のその愛する子を譴むるが如し
13 Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
智慧を求め得る人および聡明をうる人は福なり
14 Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
そは智慧を獲るは銀を獲るに愈りその利は精金よりも善ければなり
15 Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
智慧は眞珠よりも尊し 汝の凡ての財貨も之と比ぶるに足らず
16 Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
其右の手には長壽あり その左の手には富と尊貴とあり
17 Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
その途は樂しき途なり その徑すぢは悉く平康し
18 Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
これは執る者には生命の樹なり これ持ものは福なり
19 Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
ヱホバ智慧をもて地をさだめ 聡明をもて天を置たまへり
20 Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
その知識によりて海洋はわきいで 雲は露をそそぐなり
21 Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
我が子よこれらを汝の眼より離す勿れ 聡明と謹愼とを守れ
22 Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
然ばこれは汝り霊魂の生命となり汝の項の牧飾とならん
23 O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
かくて汝やすらかに汝の途をゆかん 又なんぢの足つまづかじ
24 Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
なんぢ臥とき怖るるところあらず 臥ときは酣く睡らん
25 Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
なんぢ猝然なる恐懼をおそれず 惡者の滅亡きたる時も之を怖るまじ
26 Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
そはヱホバは汝の倚頼むものにして汝の足を守りてとらはれしめたまはざるべければなり
27 Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
汝の手善をなす力あらば之を爲すべき者に爲さざること勿れ
28 İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
もし汝に物あらば汝の鄰に向ひ 去て復來れ明日われ汝に予へんといふなかれ
29 Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
汝の鄰なんぢの傍に安らかに居らば之にむかひて惡を謀ること勿れ
30 Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
人もし汝に惡を爲さすば故なく之と争ふこと勿れ
31 Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
暴虐人を羨むことなく そのすべての途を好とすることなかれ
32 Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
そは邪曲なる者はヱホバに惡まるればなり されど義者はその親き者とせらるべし
33 Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
ヱホバの呪詛は惡者の家にあり されど義者の室はかれにめぐまる
34 Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
彼は嘲笑者をあざけり 謙る者に恩恵をあたへたまふ
35 Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.
智者は尊榮をえ 愚なる者は羞辱之をとりさるべし

< Süleymanin Məsəlləri 3 >