< Süleymanin Məsəlləri 3 >

1 Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
2 Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
3 Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
4 Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
5 Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
6 Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
7 Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
8 Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
9 Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
10 Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11 Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
12 Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
13 Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
14 Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
15 Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
16 Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
17 Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
18 Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
19 Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
20 Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
21 Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
22 Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
23 O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
24 Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
25 Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
26 Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
27 Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
28 İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
Non dire al tuo prossimo: “Va’ e torna” e “te lo darò domani”, quand’hai di che dare.
29 Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
30 Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
31 Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
32 Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
33 Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
34 Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
35 Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.
I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.

< Süleymanin Məsəlləri 3 >