< Süleymanin Məsəlləri 3 >
1 Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.
2 Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -
3 Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;
4 Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -
5 Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
6 Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen deine Pfade. -
7 Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jehova und weiche vom Bösen:
8 Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
es wird Heilung sein für deinen Nabel und Saft für deine Gebeine. -
9 Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
10 Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.
11 Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.
12 Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
13 Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
14 Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn besser als feines Gold;
15 Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt ihr an Wert nicht gleich.
16 Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
Länge des Lebens ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.
18 Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.
19 Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.
20 Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, und die Wolken träufelten Tau herab. -
21 Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
22 Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.
23 O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.
24 Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
25 Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;
26 Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
27 Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun. -
28 İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
Sage nicht zu deinem Nächsten: Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben! da es doch bei dir ist. -
29 Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -
30 Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -
31 Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen. -
32 Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei den Aufrichtigen.
33 Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.
34 Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
Fürwahr, der Spötter spottet er, den Demütigen aber gibt er Gnade.
35 Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.
Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande.