< Süleymanin Məsəlləri 3 >

1 Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements;
2 Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
3 Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
4 Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence;
6 Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
7 Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal:
8 Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
9 Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
10 Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11 Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande;
12 Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
13 Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence!
14 Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
15 Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale:
16 Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur;
17 Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
18 Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
19 Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
20 Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
21 Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux: garde le sain conseil et la réflexion,
22 Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
23 O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
24 Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
Si tu te couches tu n’auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
25 Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra;
26 Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
27 Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
28 İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par-devers toi.
29 Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
30 Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
31 Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
32 Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
33 Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
34 Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
35 Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.
Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.

< Süleymanin Məsəlləri 3 >