< Süleymanin Məsəlləri 3 >
1 Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4 Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
Trust in Yhwh with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6 Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
Be not wise in thine own eyes: fear Yhwh, and depart from evil.
8 Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
Honour Yhwh with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10 Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
My son, despise not the chastening of Yhwh; neither be weary of his correction:
12 Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
For whom Yhwh loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13 Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19 Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
Yhwh by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
For Yhwh shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28 İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
For the perverse is abomination to Yhwh: but his secret counsel is with the righteous.
33 Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
The curse of Yhwh is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
35 Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.