< Süleymanin Məsəlləri 3 >
1 Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
2 Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
3 Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
4 Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
5 Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
6 Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
7 Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
8 Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
9 Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
10 Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
11 Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
12 Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
13 Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
14 Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
15 Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
16 Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
17 Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
18 Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
19 Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
20 Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
21 Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
22 Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
23 O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
24 Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
25 Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
26 Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
27 Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
28 İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
29 Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
30 Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
31 Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
32 Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
33 Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
34 Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
35 Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.
De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.