< Süleymanin Məsəlləri 3 >
1 Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
我兒,不要忘了我的法律,該誠心恪守我的誡命,
2 Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
因為這樣能使你延年益壽,也能增加你的康寧。
3 Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
不要讓慈祥和忠實離棄你,要將她們繫在你的頸上,刻在你的心版上;
4 Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
這樣,你在天主和世人面前,必獲得寵幸和恩愛。
5 Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
你應全心信賴上主,總不要依賴自己的聰明;
6 Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
應步步體會上主,他必修平你的行徑。
7 Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
不要自作聰明,應敬畏上主,遠避邪惡;
8 Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
如此,你的身體必會康健,你的骨骼也會舒適。
9 Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
應以你的財物和一切初熟之物,去尊崇上主;
10 Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
這樣,你的倉廩必充滿糧食,你的榨酒池必盈溢新酒。
11 Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
我兒,不要輕視上主的懲戒,也不要厭惡他的譴責,
12 Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
因為上主譴責他所愛的,有如父親譴責他的愛子。
13 Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
尋得智慧和獲取睿智的人是有福的,
14 Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
因為賺得智慧勝於賺得銀錢;智慧的果實勝於純金。
15 Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
智慧比珍珠還要寶貴;凡你所貪求的,都不足以與她倫比。
16 Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
在她右邊是延年益壽,在她左邊是富貴榮華。
17 Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
她的道路是康樂之道,她的行徑是一片安寧。
18 Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
她為掌握她的人,是一株生命樹;凡堅持她的,必將納福。
19 Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
上主以智慧奠定了大地,以睿智堅定了高天;
20 Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
賴他的智識,深淵纔裂口噴水,雲彩纔降下甘露。
21 Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
我兒,你應保持明智和慎重,不要讓她們離開你的視線:
22 Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
二者應是你心靈的生命,是你頸項的華飾;
23 O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
這樣,你走路必感安全,你的腳不致絆倒。
24 Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
你若坐下,必無所恐懼;你若躺下,必睡得甘甜。
25 Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
你決不怕驟然而來的恐怖,也不怕惡人突然而至的摧殘,
26 Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
因為上主將要護佑你,使你的腳遠離陷阱。
27 Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
你若有能力作到,不要拒絕向有求於你的人行善;
28 İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
如果你能即刻作到,不要對你的近人說:「去! 明天再來,我纔給你。」
29 Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
幾時你的近人安心與你居住,你不應暗算他。
30 Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
若他人沒有加害你,你不應與他無端爭辯。
31 Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
不要羨慕強暴的人,更不要選擇他的任何行徑,
32 Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
因為上主厭惡乖戾的人,摯愛正直的人。
33 Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
上主詛咒惡人的住宅,祝福義人的寓所。
34 Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
上主嘲弄好愚弄的人,卻寵愛謙卑的人。
35 Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.
智慧的人必承受尊榮,愚昧的人必蒙受羞辱。