< Süleymanin Məsəlləri 29 >

1 Məzəmmətlərə baxmayıb dikbaşlıq edən Birdən yıxılıb çarəsiz qalar.
O homem que age com teimosia, mesmo depois de muitas repreensões, será tão destruído que não terá mais cura.
2 Salehlər artanda xalq sevinər, Pis hökmdar olanda xalq nalə çəkər.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra; mas quando o perverso domina, o povo geme.
3 Hikmət sevən atasını sevindirər, Fahişələrə aşna olanın əlindən var-yoxu gedər.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas gasta os bens.
4 Padşah ölkəni ədalətlə möhkəmləndirər, Ağır vergilər qoyansa ölkəni süqut etdirər.
O rei por meio da justiça firma a terra; mas o amigo de subornos a transtorna.
5 Bir kişi ki qonşusunu yağlı dilə tutur, Onun addımları üçün tor qurur.
O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede para seus pés.
6 Pisin günahı özünə tələdir, Saleh sevincindən haray çəkir.
Na transgressão do homem mau há uma armadilha; mas o justo se alegra e se enche de alegria.
7 Saleh kasıbların haqqını görür, Pis adam bunu dərk etmir.
O justo considera a causa judicial dos pobres; [mas] o perverso não entende [este] conhecimento.
8 Rişxəndçilər şəhəri çaxnaşdırar, Hikmətlilər isə qəzəbi yatırar.
Homens zombadores trazem confusão a cidade; mas os sábios desviam a ira.
9 Hikmətli səfehi məhkəməyə versə, Səfeh coşub lağ edər, dinclik gedər.
O homem sábio que disputa no julgamento contra um tolo, mesmo se perturbado ou rindo, não terá descanso.
10 Qana susayanlar kamil insana nifrət edər, Əməlisalehlər can qurtarar.
Homens sanguinários odeiam o honesto; mas os corretos procuram o seu bem.
11 Axmaq həddini aşıb özündən çıxar, Hikmətli səbirli dayanar.
O louco mostra todo o seu ímpeto; mas o sábio o mantém sob controle.
12 Hökmdar yalan sözə qulaq asarsa, Bütün xidmətçiləri şər insana çevrilər.
O governante que dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos serão perversos.
13 Yoxsul insan və zalım bir-birinə bir şeydə bənzəyir: Hər ikisinin gözlərini işıqlandıran Rəbdir.
O pobre e o enganador se encontram: o SENHOR ilumina aos olhos de ambos.
14 Padşah kasıblara həqiqətlə hökm versə, Taxtı əbədi möhkəmlənər.
O rei que julga aos pobres por meio da verdade, seu trono se firmará para sempre.
15 Kötək və məzəmmət hikmət gətirər, Özbaşına qalan uşaq anasını rüsvay edər.
A vara e a repreensão dão sabedoria; mas o rapaz deixado solto envergonha a sua mãe.
16 Pislər çoxalanda cinayət artar, Salehlər görəcək ki, onlar necə yıxılacaqlar.
Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão sua queda.
17 Oğluna tərbiyə ver ki, canın dinc olsun, Könlün bundan ləzzət alsın.
Castiga a teu filho, e ele te fará descansar, e dará prazeres à tua alma.
18 İlahi söz nazil olmayanda xalqda hərc-mərclik olar. Qanuna əməl edən nə bəxtiyardır!
Não havendo visão profética, o povo fica confuso; porém o que guarda a lei, ele é bem-aventurado.
19 Qula sözlə tərbiyə vermək olmaz, Çünki başa düşsə belə, qulaq asmaz.
O servo não será corrigido por meio de palavras; porque [ainda que] entenda, mesmo assim ele não responderá [corretamente].
20 Düşünmədən danışana baxmısanmı? Axmağa ondan artıq ümid var.
Viste um homem precipitado em suas palavras? Mais esperança há para um tolo do que para ele.
21 Kim ərköyün qul böyütsə, Axırda bu ona dərd verər.
Aquele que mima a seu servo desde a infância, por fim ele quererá ser [seu] filho.
22 Qəzəbli insan dava yaradar, Kəmhövsələ günahı artırar.
O homem que se irrita facilmente levanta brigas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 İnsanı təkəbbürü alçaldar, İtaətkar şərəfə çatar.
A arrogância do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Oğruya qoşulan öz-özünə düşməndir, And içsə də, məhkəmədə həqiqəti söyləməz.
Aquele que reparte com o ladrão odeia sua [própria] alma; ele ouve maldições e não [o] denuncia.
25 İnsandan qorxan özünü tələyə salar, Amma Rəbbə güvənən arxayın yaşar.
O temor do homem arma ciladas; mas o que confia no senhor ficará em segurança.
26 Çoxu hökmdarın hüzurunu arzular, Amma insan ədaləti Rəbdə tapar.
Muitos buscam a face do governante; mas o julgamento de cada um [vem] do SENHOR.
27 Salehlər haqsızlardan, Pis insanlarsa əməlisalehlərdən ikrah edər.
O justos odeiam ao homem perverso; e o injusto odeia aos que andam no caminho correto.

< Süleymanin Məsəlləri 29 >