< Süleymanin Məsəlləri 29 >
1 Məzəmmətlərə baxmayıb dikbaşlıq edən Birdən yıxılıb çarəsiz qalar.
Człowiek, który czyni twardym [swój] kark mimo częstych nagan, zostanie nagle zniszczony i pozbawiony ratunku.
2 Salehlər artanda xalq sevinər, Pis hökmdar olanda xalq nalə çəkər.
Gdy sprawiedliwi są u władzy, lud się weseli, a gdy panują niegodziwi, lud wzdycha.
3 Hikmət sevən atasını sevindirər, Fahişələrə aşna olanın əlindən var-yoxu gedər.
Kto miłuje mądrość, raduje swego ojca, a kto zadaje się z nierządnicami, trwoni majątek.
4 Padşah ölkəni ədalətlə möhkəmləndirər, Ağır vergilər qoyansa ölkəni süqut etdirər.
Król utwierdza ziemię sądem, ale kto przyjmuje dary, burzy ją.
5 Bir kişi ki qonşusunu yağlı dilə tutur, Onun addımları üçün tor qurur.
Człowiek, który pochlebia swemu bliźniemu, rozciąga sieć przed jego nogami.
6 Pisin günahı özünə tələdir, Saleh sevincindən haray çəkir.
Grzech złego człowieka jest jego sidłem, ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
7 Saleh kasıbların haqqını görür, Pis adam bunu dərk etmir.
Sprawiedliwy zważa na sprawę ubogich, [a] niegodziwemu nie zależy na jej poznawaniu.
8 Rişxəndçilər şəhəri çaxnaşdırar, Hikmətlilər isə qəzəbi yatırar.
Szydercy prowadzą miasto w sidła, ale mądrzy odwracają gniew.
9 Hikmətli səfehi məhkəməyə versə, Səfeh coşub lağ edər, dinclik gedər.
Jeśli mądry człowiek spiera się z głupim, czy się gniewa, czy się śmieje, nie [ma] pokoju.
10 Qana susayanlar kamil insana nifrət edər, Əməlisalehlər can qurtarar.
Krwiożercy nienawidzą prawego, ale sprawiedliwi szukają jego duszy.
11 Axmaq həddini aşıb özündən çıxar, Hikmətli səbirli dayanar.
Głupi ujawnia cały swój umysł, a mądry zachowuje go na później.
12 Hökmdar yalan sözə qulaq asarsa, Bütün xidmətçiləri şər insana çevrilər.
Jeśli władca słucha kłamstw, to wszyscy jego słudzy są niegodziwi.
13 Yoxsul insan və zalım bir-birinə bir şeydə bənzəyir: Hər ikisinin gözlərini işıqlandıran Rəbdir.
Ubogi i zdzierca spotykają się, a PAN obu oświeca oczy.
14 Padşah kasıblara həqiqətlə hökm versə, Taxtı əbədi möhkəmlənər.
Tron króla, który sądzi ubogich według prawdy, będzie umocniony na wieki.
15 Kötək və məzəmmət hikmət gətirər, Özbaşına qalan uşaq anasını rüsvay edər.
Rózga i upomnienia dają mądrość, a samowolne dziecko przynosi wstyd swojej matce.
16 Pislər çoxalanda cinayət artar, Salehlər görəcək ki, onlar necə yıxılacaqlar.
Gdy niegodziwi się mnożą, to mnoży się i przestępstwo, lecz sprawiedliwi ujrzą ich upadek.
17 Oğluna tərbiyə ver ki, canın dinc olsun, Könlün bundan ləzzət alsın.
Karć swego syna, a da ci odpocząć i przyniesie rozkosz twojej duszy.
18 İlahi söz nazil olmayanda xalqda hərc-mərclik olar. Qanuna əməl edən nə bəxtiyardır!
Gdy nie ma proroctwa, lud ginie, a kto przestrzega prawa, jest błogosławiony.
19 Qula sözlə tərbiyə vermək olmaz, Çünki başa düşsə belə, qulaq asmaz.
Sługi nie poprawi się słowami, bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
20 Düşünmədən danışana baxmısanmı? Axmağa ondan artıq ümid var.
Widzisz człowieka, który jest pochopny w swoich słowach? Więcej nadziei dla głupca niż dla niego.
21 Kim ərköyün qul böyütsə, Axırda bu ona dərd verər.
Kto czule wychowuje sługę od młodości, na ostatek będzie go miał za syna.
22 Qəzəbli insan dava yaradar, Kəmhövsələ günahı artırar.
Człowiek gniewliwy wszczyna spór, a człowiek porywczy mnoży grzechy.
23 İnsanı təkəbbürü alçaldar, İtaətkar şərəfə çatar.
Pycha człowieka poniża go, ale pokorny w duchu dostąpi chwały.
24 Oğruya qoşulan öz-özünə düşməndir, And içsə də, məhkəmədə həqiqəti söyləməz.
Wspólnik złodzieja nienawidzi swojej duszy; słyszy przekleństwa, a nie wydaje [go].
25 İnsandan qorxan özünü tələyə salar, Amma Rəbbə güvənən arxayın yaşar.
Strach przed człowiekiem zastawia sidła, ale kto ufa PANU, będzie bezpieczny.
26 Çoxu hökmdarın hüzurunu arzular, Amma insan ədaləti Rəbdə tapar.
Wielu zabiega o względy władcy, ale sąd każdego człowieka pochodzi od PANA.
27 Salehlər haqsızlardan, Pis insanlarsa əməlisalehlərdən ikrah edər.
Bezbożny budzi odrazę w sprawiedliwych, a kto postępuje uczciwie, budzi odrazę w niegodziwych.