< Süleymanin Məsəlləri 28 >
1 Şər insan onu qovan yox ikən qaçar, Saleh aslan kimi mərd dayanar.
The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
2 Ölkədə üsyan olanda rəhbərlər artar, Dərrakəli, işbilən adam olsa, ölkəni uzun müddət qoruyar.
By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
3 Bir yoxsul kişi kasıbları incidərsə, Bu, əkini yuyub aparan, qıtlıq yaradan güclü yağışa bənzər.
A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
4 Qanunu pozanlar pisi təriflər, Qanuna əməl edənlər onlara qarşı çıxar.
so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
5 Pis insanlar nə bilir ki, ədalət nədir, Rəbbi axtaranlar bunu dərk edir.
Evil men will not understand judgment: but they that seek the Lord will understand everything.
6 Kamalla yaşayan yoxsul insan Əyri yolla sərvət qazanandan yaxşıdır.
A poor man walking in truth is better than a rich liar.
7 Qanan oğul qanunu yerinə yetirər, Qarınquluya qoşulan atasına xəcalət çəkdirər.
A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonours his father.
8 Kim ki müamilə ilə, sələmlə var-dövlət yığar, Onun varı axırda kasıblara səxavət göstərənə qalar.
He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
9 Kim ki qanunu eşitməmək üçün qulaqlarını bağlayır, Onun duaları iyrəncdir.
He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
10 Kim ki əməlisalehləri əyri yola çəkər, Öz qazdığı quyuya düşər, Kamillərə yaxşı şeylər irs qalar.
He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
11 Zəngin özünü hikmətli sanar, Amma müdrik kasıb onun qəlbini oxuyar.
A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
12 Salehlərin zəfəri hamıya şərəf gətirər, Amma pislər hakim olsa, hamı gizlənər.
By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
13 Günahlarını ört-basdır edən uğur qazanmaz, Onu etiraf edərək tərk edən mərhəmət tapar.
He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
14 Həmişə Rəbdən qorxan bəxtiyardır, Ürəyi inadkar bəlaya düşər.
Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
15 Kasıb xalqın üzərində olan pis hökmdar Nərildəyən aslan, hücum edən ayıya oxşar.
A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
16 Dərrakəsiz hökmdar qəddar, zülmkar olar, Haram qazanca nifrət edənin ömrü uzanar.
A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
17 Qantökən qorxub məzara düşənədək qaçar. Qoy heç kim ona kömək etməsin.
He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten thy son, and he shall love thee, and give honour to thy soul: he shall not obey a sinful nation.
18 Kamillik yolu ilə gedən qurtular, Əyri yolda olanlar qəflətən yıxılar.
He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
19 Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Boş şeylərin ardınca gedən müflisləşər.
He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
20 Etibarlı insanın bərəkəti boldur, Tez varlanmaq istəyən cəzasız qalmır.
A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
21 Tərəfkeşlik yaxşı deyil, Kişi bir loğma çörək üçün günah işlədə bilər.
He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
22 Xəsis var-dövlət ardınca düşər, Bilmədən yoxsulluğa yetişər.
An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
23 Kim ki başqasını danlayır, Yağlı dilə tutandan çox axırda o, lütf qazanır.
He that reproves a man's ways shall have more favour than he that flatters with the tongue.
24 Ata-anasını soyub «günah deyildir» deyən Qırıcı insana yoldaşdır.
He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
25 Tamahkar dava yaradar, Rəbbə güvənən bolluğa çatar.
An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
26 Öz ağlına güvənən axmaqdır, Hikmətlə gəzib-dolaşan azad olur.
He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
27 Yoxsula əl tutan möhtac qalmır, Ona məhəl qoymayan lənət qazanır.
He that gives to the poor shall not be in want: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
28 Pislər hakim olsa, hamı gizlənər, Onlar yox olanda salehlər çoxalar.
In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.