< Süleymanin Məsəlləri 28 >
1 Şər insan onu qovan yox ikən qaçar, Saleh aslan kimi mərd dayanar.
The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2 Ölkədə üsyan olanda rəhbərlər artar, Dərrakəli, işbilən adam olsa, ölkəni uzun müddət qoruyar.
A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
3 Bir yoxsul kişi kasıbları incidərsə, Bu, əkini yuyub aparan, qıtlıq yaradan güclü yağışa bənzər.
A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
4 Qanunu pozanlar pisi təriflər, Qanuna əməl edənlər onlara qarşı çıxar.
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
5 Pis insanlar nə bilir ki, ədalət nədir, Rəbbi axtaranlar bunu dərk edir.
Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
6 Kamalla yaşayan yoxsul insan Əyri yolla sərvət qazanandan yaxşıdır.
Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
7 Qanan oğul qanunu yerinə yetirər, Qarınquluya qoşulan atasına xəcalət çəkdirər.
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
8 Kim ki müamilə ilə, sələmlə var-dövlət yığar, Onun varı axırda kasıblara səxavət göstərənə qalar.
He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
9 Kim ki qanunu eşitməmək üçün qulaqlarını bağlayır, Onun duaları iyrəncdir.
Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
10 Kim ki əməlisalehləri əyri yola çəkər, Öz qazdığı quyuya düşər, Kamillərə yaxşı şeylər irs qalar.
He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
11 Zəngin özünü hikmətli sanar, Amma müdrik kasıb onun qəlbini oxuyar.
A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
12 Salehlərin zəfəri hamıya şərəf gətirər, Amma pislər hakim olsa, hamı gizlənər.
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Günahlarını ört-basdır edən uğur qazanmaz, Onu etiraf edərək tərk edən mərhəmət tapar.
He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
14 Həmişə Rəbdən qorxan bəxtiyardır, Ürəyi inadkar bəlaya düşər.
Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
15 Kasıb xalqın üzərində olan pis hökmdar Nərildəyən aslan, hücum edən ayıya oxşar.
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16 Dərrakəsiz hökmdar qəddar, zülmkar olar, Haram qazanca nifrət edənin ömrü uzanar.
A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
17 Qantökən qorxub məzara düşənədək qaçar. Qoy heç kim ona kömək etməsin.
A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
18 Kamillik yolu ilə gedən qurtular, Əyri yolda olanlar qəflətən yıxılar.
He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
19 Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Boş şeylərin ardınca gedən müflisləşər.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Etibarlı insanın bərəkəti boldur, Tez varlanmaq istəyən cəzasız qalmır.
A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
21 Tərəfkeşlik yaxşı deyil, Kişi bir loğma çörək üçün günah işlədə bilər.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Xəsis var-dövlət ardınca düşər, Bilmədən yoxsulluğa yetişər.
A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
23 Kim ki başqasını danlayır, Yağlı dilə tutandan çox axırda o, lütf qazanır.
He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
24 Ata-anasını soyub «günah deyildir» deyən Qırıcı insana yoldaşdır.
He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
25 Tamahkar dava yaradar, Rəbbə güvənən bolluğa çatar.
A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
26 Öz ağlına güvənən axmaqdır, Hikmətlə gəzib-dolaşan azad olur.
He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
27 Yoxsula əl tutan möhtac qalmır, Ona məhəl qoymayan lənət qazanır.
Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
28 Pislər hakim olsa, hamı gizlənər, Onlar yox olanda salehlər çoxalar.
When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.