< Süleymanin Məsəlləri 28 >
1 Şər insan onu qovan yox ikən qaçar, Saleh aslan kimi mərd dayanar.
惡人無人追蹤,仍然竄逃;義人安然自得,有如雄獅。
2 Ölkədə üsyan olanda rəhbərlər artar, Dərrakəli, işbilən adam olsa, ölkəni uzun müddət qoruyar.
由於國家的罪,領袖時有更迭;惟賴明哲之士,邦國方能久存。
3 Bir yoxsul kişi kasıbları incidərsə, Bu, əkini yuyub aparan, qıtlıq yaradan güclü yağışa bənzər.
欺壓弱小的惡霸,有如沖沒穀糧的暴雨。
4 Qanunu pozanlar pisi təriflər, Qanuna əməl edənlər onlara qarşı çıxar.
違法的人,稱揚敗類;守法的人,與之為敵。
5 Pis insanlar nə bilir ki, ədalət nədir, Rəbbi axtaranlar bunu dərk edir.
作惡的人,不明瞭正義;尋求上主的,卻全洞識。
6 Kamalla yaşayan yoxsul insan Əyri yolla sərvət qazanandan yaxşıdır.
為人正直的窮人,勝於行為邪僻的富人。
7 Qanan oğul qanunu yerinə yetirər, Qarınquluya qoşulan atasına xəcalət çəkdirər.
遵守法律的,是智慧之子;交結蕩子的,是取辱己父。
8 Kim ki müamilə ilə, sələmlə var-dövlət yığar, Onun varı axırda kasıblara səxavət göstərənə qalar.
誰放貸取利增加己產,是為憐恤貧乏者積蓄。
9 Kim ki qanunu eşitməmək üçün qulaqlarını bağlayır, Onun duaları iyrəncdir.
對於法律,人若充耳不聞,他的祈禱,也為上主所惡。
10 Kim ki əməlisalehləri əyri yola çəkər, Öz qazdığı quyuya düşər, Kamillərə yaxşı şeylər irs qalar.
勾引正直的人走上邪路的,必落在自己所掘的坑內;但正直的人仍能繼承幸福。
11 Zəngin özünü hikmətli sanar, Amma müdrik kasıb onun qəlbini oxuyar.
富貴的人,自認為有智慧,聰明的窮人一眼即看穿。
12 Salehlərin zəfəri hamıya şərəf gətirər, Amma pislər hakim olsa, hamı gizlənər.
義人獲勝,群情歡騰;惡霸當道,人人走避。
13 Günahlarını ört-basdır edən uğur qazanmaz, Onu etiraf edərək tərk edən mərhəmət tapar.
文過飾非的,必不會順利;認錯悔改的,將蒙受憐憫。
14 Həmişə Rəbdən qorxan bəxtiyardır, Ürəyi inadkar bəlaya düşər.
常戒慎的人,必蒙祝福;心硬如鐵者,必遭災禍。
15 Kasıb xalqın üzərində olan pis hökmdar Nərildəyən aslan, hücum edən ayıya oxşar.
暴君欺凌貧窮弱小,有如咆哮怒獅,飢餓野熊。
16 Dərrakəsiz hökmdar qəddar, zülmkar olar, Haram qazanca nifrət edənin ömrü uzanar.
無知的昏君,必橫行霸道;憎恨貪婪的,將延年益壽。
17 Qantökən qorxub məzara düşənədək qaçar. Qoy heç kim ona kömək etməsin.
身負血債者,雖逃至死地,也無人搭救。
18 Kamillik yolu ilə gedən qurtular, Əyri yolda olanlar qəflətən yıxılar.
行走正路的,必安然無恙;愛走曲徑的,必墮入陷阱。
19 Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Boş şeylərin ardınca gedən müflisləşər.
自耕其地的,必常得飽食;追求虛幻的,必飽嘗貧苦。
20 Etibarlı insanın bərəkəti boldur, Tez varlanmaq istəyən cəzasız qalmır.
忠誠篤實的人,將滿渥福祉;急於致富的人,將難免無過。
21 Tərəfkeşlik yaxşı deyil, Kişi bir loğma çörək üçün günah işlədə bilər.
顧及人的情面,原非一件好事;但為一片麵包,人卻陷身不義。
22 Xəsis var-dövlət ardınca düşər, Bilmədən yoxsulluğa yetişər.
眼睛貪婪的人,匆匆急於致富;豈知貧乏窮困,即將臨他身上!
23 Kim ki başqasını danlayır, Yağlı dilə tutandan çox axırda o, lütf qazanır.
責斥他人的,終比奉承的,更得人愛戴。
24 Ata-anasını soyub «günah deyildir» deyən Qırıcı insana yoldaşdır.
向自己父母行竊,卻說「這並不是罪,」與強盜是同路人。
25 Tamahkar dava yaradar, Rəbbə güvənən bolluğa çatar.
貪得無厭的人,必引起爭端;信賴上主的人,必心安理得。
26 Öz ağlına güvənən axmaqdır, Hikmətlə gəzib-dolaşan azad olur.
自恃聰明的,實是糊塗人;行事智慧的,必安全無恙。
27 Yoxsula əl tutan möhtac qalmır, Ona məhəl qoymayan lənət qazanır.
樂施濟貧的,決不會匱乏;視若無睹的,必飽受咒罵。
28 Pislər hakim olsa, hamı gizlənər, Onlar yox olanda salehlər çoxalar.
惡霸當道,人人走避;惡霸滅亡,義人興旺。