< Süleymanin Məsəlləri 27 >

1 Sabahkı gününlə öyünmə, Günün nə doğacağını bilməzsən.
Ne glorieris in crastinum, ignorans quid superventura pariat dies.
2 Qoy səni özün yox, başqaları tərifləsin, Sənə tərifi öz dilin yox, yad söyləsin.
Laudet te alienus, et non os tuum; extraneus, et non labia tua.
3 Daşın, qumun çəkisi ağırdır, Səfehin əsib-coşması bunların ikisindən də ağırdır.
Grave est saxum, et onerosa arena, sed ira stulti utroque gravior.
4 Hiddət amansızdır, qəzəbsə aşıb-daşar, Paxıllıq daha betərdir, ona necə dözmək olar?
Ira non habet misericordiam nec erumpens furor, et impetum concitati ferre quis poterit?
5 Aşkar irad gizli məhəbbətdən üstündür.
Melior est manifesta correptio quam amor absconditus.
6 Dostun vurduğu yara onun sədaqətinə görədir, Amma düşmən öpdükcə öpər.
Meliora sunt vulnera diligentis quam fraudulenta oscula odientis.
7 Toxun könlü şanı balını belə, rədd edər, Lakin ac olana acı şeylər belə, şirin gələr.
Anima saturata calcabit favum, et anima esuriens etiam amarum pro dulci sumet.
8 Yurdundan ayrı düşən insan Bir quş kimi yuvasından ayrı düşür.
Sicut avis transmigrans de nido suo, sic vir qui derelinquit locum suum.
9 Gözəl ətir və buxurun ürəyə verdiyi ləzzət kimi Dostun nəsihəti də insana xoş gələr.
Unguento et variis odoribus delectatur cor, et bonis amici consiliis anima dulcoratur.
10 Həm öz dostunu, həm də atanın dostunu tərk etmə, Dara düşəndə qardaşının evinə getmə. Yaxın qonşu uzaq qohumdan yaxşıdır.
Amicum tuum et amicum patris tui ne dimiseris, et domum fratris tui ne ingrediaris in die afflictionis tuæ. Melior est vicinus juxta quam frater procul.
11 Oğlum, hikmətli ol, qoy qəlbim sevinsin, Onda məni utandırana cavab verə bilərəm.
Stude sapientiæ, fili mi, et lætifica cor meum, ut possis exprobranti respondere sermonem.
12 Uzaqgörən qabaqcadan şəri görüb ondan qaçar, Cahil isə irəli çıxar, ziyan tapar.
Astutus videns malum, absconditus est: parvuli transeuntes sustinuerunt dispendia.
13 Özgəyə zamin duranın libasını al, Onu qərib qadın üçün girov saxla.
Tolle vestimentum ejus qui spopondit pro extraneo, et pro alienis aufer ei pignus.
14 Kim ki qonşusunu sübh erkən ucadan salamlar, O zaman salamı söyüş sayılar.
Qui benedicit proximo suo voce grandi, de nocte consurgens maledicenti similis erit.
15 Davakar qadın yağışda daman damcıya oxşar.
Tecta perstillantia in die frigoris et litigiosa mulier comparantur.
16 Onu yel kimi dayandırmaq olmaz, Zeytun yağı kimi ovucda saxlamaq olmaz.
Qui retinet eam quasi qui ventum teneat, et oleum dexteræ suæ vocabit.
17 Dəmir dəmiri itilər, İnsan insanın ağlını iti edər.
Ferrum ferro exacuitur, et homo exacuit faciem amici sui.
18 Əncir becərən barını yeyər, Ağasının qayğısına qalan şərəfləndirilər.
Qui servat ficum comedet fructus ejus, et qui custos est domini sui glorificabitur.
19 Sifətin əksi suyun üzünə düşdüyü kimi İnsanın ürəyi də onu elə göstərər.
Quomodo in aquis resplendent vultus prospicientium, sic corda hominum manifesta sunt prudentibus.
20 Ölüm və Həlak yeri doymadığı kimi İnsanın da gözü doymaz. (Sheol h7585)
Infernus et perditio numquam implentur: similiter et oculi hominum insatiabiles. (Sheol h7585)
21 İsti kürədə qızıl-gümüş yoxlanar, İnsan da başqalarının tərifi ilə tanınar.
Quomodo probatur in conflatorio argentum et in fornace aurum, sic probatur homo ore laudantis. Cor iniqui inquirit mala, cor autem rectum inquirit scientiam.
22 Buğdanı həvəngdəstədə döysən, kəpəyi çıxar, Amma səfehi nə qədər döysən, səfehliyi çıxmaz.
Si contuderis stultum in pila quasi ptisanas feriente desuper pilo, non auferetur ab eo stultitia ejus.
23 Sürünə yaxşı bax, naxırına nəzər yetir,
Diligenter agnosce vultum pecoris tui, tuosque greges considera:
24 Nə var-dövlət əbədidir, nə də tac nəsildən-nəslə keçir.
non enim habebis jugiter potestatem, sed corona tribuetur in generationem et generationem.
25 Saman yığılandan sonra təzə ot bitəndə, Dağlarda ot biçiləndə
Aperta sunt prata, et apparuerunt herbæ virentes, et collecta sunt fœna de montibus.
26 Quzuların səni geyindirər, Təkələrini satıb tarla ala bilərsən.
Agni ad vestimentum tuum, et hædi ad agri pretium.
27 Keçilər sənə yemək üçün o qədər süd verər ki, Bu, evin azuqəsinə, kənizlərinin dolanışığına çatar.
Sufficiat tibi lac caprarum in cibos tuos, et in necessaria domus tuæ, et ad victum ancillis tuis.

< Süleymanin Məsəlləri 27 >