Preface
Bibles
+
AZB
CSG
X
<
h7626G
>
X
<
^
>
<
>
<
Süleymanin Məsəlləri
26
>
1
Yay fəslinə qar, biçinə yağış yaraşmadığı kimi Axmağa da şərəf yaraşmaz.
有如夏日下雪,秋收降雨,不合時令;同樣愚昧的人獲得光榮,亦不適宜。
2
Sərçənin ora-bura uçduğu kimi, Qaranquşun gəlib-getdiyi kimi Nahaq qarğış da boşdur.
有如麻雀逃走,燕子飛去:無端的咒罵,也一去無蹤。
3
Ata qamçı, eşşəyə noxta necə yaraşırsa, Axmağın kürəyinə də kötək elə yaraşır.
馬需要皮鞭,驢需要轡頭,愚昧人的脊背需要棍棒。
4
Axmağa səfehliyinə görə cavab vermə, Yoxsa ona bənzərsən.
回答愚昧人,別照樣愚昧,免得你也像他一樣;
5
Axmağa səfehliyinə görə elə bir cavab ver ki, Öz gözündə hikmətli görünməsin.
回答愚昧人,有時應愚昧,免得他自以為聰明。
6
Kim ki axmaq vasitəsilə xəbər göndərir, Öz ayaqlarını kəsib ziyan çəkənə bənzəyir.
派遣愚昧人,去作傳話者,是自斷己足,是自尋苦惱。
7
Axmağın ağzından çıxan məsəl Topalın ayağının axsamağına bənzəyir.
猶如跛子的腳虛懸無力,箴言在愚人口中也是如此。
8
Axmağı tərifləmək Sapanda qoyulan daşa bənzəyir.
將光榮體面授給愚昧人,無異將寶石投在石堆裏。
9
Sərxoş tikanlı budağı əlində tutduğu kimi Axmaq da məsəl çəkər.
箴言在愚人口中,猶如荊棘在醉漢手中。
10
Axmağı, hər yoldan ötəni muzdla tutan Hamını yaralayan naşı oxatan kimidir.
雇用愚人或過路人的人,無異射傷眾人的弓箭手。
11
Hansı axmaq öz səfehliyini təkrarlayırsa, Qusduğuna qayıdan itə oxşayır.
愚人一再重複他的愚行,猶如狗再來吃牠嘔吐之物。
12
Öz gözündə hikmətli sayılanı görmüsənmi? Axmağa ondan artıq ümid var.
你是否見過自作聰明的人﹖寄望於愚人必寄望於他更好。
13
Tənbəl deyər: «Yolda aslan var, Şir küçələri dolanır».
懶惰人常說:「路上有猛獅,街市有壯獅。」
14
Qapı öz oxu üstündə necə fırlanırsa, Tənbəl də yatağında elə fırlanır.
懶人在床榻上輾轉,猶如門扇在樞紐上旋轉。
15
Tənbəl əlini qabda olana batırar, Ağzına aparmağa ərinər.
懶人伸手在盤中取食,送到口邊也感到辛苦。
16
Tənbəl öz gözündə Ağıllı cavab verən yeddi nəfərdən də çox hikmətli görünər.
懶惰人自認為聰明人,遠勝過七個善於應對的人。
17
Ona aid olmayan münaqişəyə qarışan Elə bil küçədəki iti qulaqlarından tutur.
干涉與己無關的爭端,有如抓過路狗的尾巴。
18
Odlu, öldürücü oxlar atan dəli necədirsə,
誰騙了人而後說:「我只開玩笑! 」
19
Qonşusunu aldadıb «zarafat etdim» deyən də elədir.
猶如狂人投擲火把、利箭和死亡。
20
Odun qurtaranda ocaq sönər, Qeybətçi olmayan yerdə dava bitər.
沒有木柴,火即熄滅;沒有讒言,爭端即息。
21
Necə ki kömür köz salar, odun alışar, Davakar adam da münaqişəni bu cür alovlandırar.
誰惹事生非,挑撥爭端,是在火炭上加炭,火上加柴。
22
Qeybətçinin sözləri şirin tikələrə bənzər, Mədənin ən dərin yerlərinə düşər.
進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
23
Hərarətli dili, şər dolu ürəyi olan insan Gümüşü suya çəkilmiş saxsı qaba oxşayır.
口蜜腹劍的人,有如塗上銀的陶器。
24
Düşmən kinini dili altında gizlədər, Qəlbində hiyləsini saxlar.
懷恨他人的,善措詞掩飾;但在他心底,卻藏有陰險。
25
Onun mehriban danışığına inanma, Qəlbinə yeddi cür iyrənclik doldurub.
誰聲調過柔,你不要相信;因在他心中,藏有七種惡。
26
Nifrətini fırıldaqla gizlətsə də, Şəri camaat qarşısında üzə çıxar.
仇恨雖可以詭計來掩飾,但在集會中險惡必敗露。
27
Quyu qazan özü quyuya düşər, Daş isə onu yuvarlayanın üstünə gələr.
挖掘陷阱的必自陷其中,滾轉石頭的必為石所壓。
28
Yalan danışan dil sancdığı adamlara nifrətini göstərər, Yaltaqlanan ağız hər yanı xarabaya çevirər.
撒謊的唇舌,必痛恨真理;諂媚的嘴臉必製造喪亡。
<
Süleymanin Məsəlləri
26
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!