< Süleymanin Məsəlləri 25 >
1 Bunlar da Süleymanın məsəlləridir. Yəhuda padşahı Xizqiyanın adamları bir yerə yığılıb bunların üzünü köçürtdü.
Hæ quoque parabolæ Salomonis, quas transtulerunt viri Ezechiæ regis Juda.
2 Allahın işlərinin müəmması Onu şərəfləndirər, Bu işləri aşkar etmək padşahlara şərəf gətirər.
Gloria Dei est celare verbum, et gloria regum investigare sermonem.
3 Göyün yüksəkliyini, yerin dərinliyini, Padşahın da qəlbindən keçənləri bilmək olmaz.
Cælum sursum, et terra deorsum, et cor regum inscrutabile.
4 Tullantını gümüşdən ayırsan, Zərgərə əl işi qalar.
Aufer rubiginem de argento, et egredietur vas purissimum.
5 Əgər şər adam padşahın yanından ayrılarsa, Taxtı salehliklə möhkəmlənər.
Aufer impietatem de vultu regis, et firmabitur justitia thronus ejus.
6 Padşahın hüzurunda özünü ucaltma, Rütbəlilərin yanında dayanma.
Ne gloriosus appareas coram rege, et in loco magnorum ne steteris.
7 Çünki «buyur yuxarı» dəvətini almaq Bir əsilzadə qarşısında aşağı endirilməkdən yaxşıdır.
Melius est enim ut dicatur tibi: Ascende huc, quam ut humilieris coram principe.
8 Gördüyün şeylər barədə Dava yaratmağa tələsmə. Sonra qonşun səni utandırsa, nə edərsən?
Quæ viderunt oculi tui ne proferas in jurgio cito, ne postea emendare non possis, cum dehonestaveris amicum tuum.
9 Münaqişəni qonşunla özün həll et, Özgənin sirrini açma.
Causam tuam tracta cum amico tuo, et secretum extraneo ne reveles:
10 Yoxsa hər eşidən sənə xor baxar, Bu səni etibardan salar.
ne forte insultet tibi cum audierit, et exprobrare non cesset. Gratia et amicitia liberant: quas tibi serva, ne exprobrabilis fias.
11 Yerində deyilən sözlər, Gümüş oymalar içində qızıl almalara bənzər.
Mala aurea in lectis argenteis, qui loquitur verbum in tempore suo.
12 Sözəbaxan insana hikmətlinin məzəmməti Qızıl sırğa, qızıl bəzək kimidir.
Inauris aurea, et margaritum fulgens, qui arguit sapientem et aurem obedientem.
13 Biçin zamanı qar kimi sərinlik necədirsə, Etibarlı elçi də onu göndərən üçün belədir. O, ağasının ruhunu təzələyir.
Sicut frigus nivis in die messis, ita legatus fidelis ei qui misit eum: animam ipsius requiescere facit.
14 Kim ki vermədiyi bəxşişlərlə öyünür, Yağışsız buluda və küləyə bənzəyir.
Nubes, et ventus, et pluviæ non sequentes, vir gloriosus et promissa non complens.
15 Səbirlə hökmdarı da inandırmaq olar, Şirin dil sümükləri belə, yumşaldar.
Patientia lenietur princeps, et lingua mollis confringet duritiam.
16 Bal tapsan, lazımi qədər ye, Acgözlüklə yesən, qusarsan.
Mel invenisti: comede quod sufficit tibi, ne forte satiatus evomas illud.
17 Qonşunun evinə az-az get, Yoxsa bezər, sənə nifrət edər.
Subtrahe pedem tuum de domo proximi tui, nequando satiatus oderit te.
18 Kim ki qonşusuna qarşı yalandan şahidlik edir, Toppuza, qılınca, iti oxa bənzəyir.
Jaculum, et gladius, et sagitta acuta, homo qui loquitur contra proximum suum falsum testimonium.
19 Dar gündə namərdə bel bağlamaq Çürük dişə, şikəst ayağa güvənməyə bənzəyir.
Dens putridus, et pes lassus, qui sperat super infideli in die angustiæ,
20 Qəlbi qubarlıya nəğmə söyləmək Soyuq havada lüt qoyulmağa, Soda üstə sirkə tökülməyə bənzəyir.
et amittit pallium in die frigoris. Acetum in nitro, qui cantat carmina cordi pessimo. Sicut tinea vestimento, et vermis ligno, ita tristitia viri nocet cordi.
21 Düşmənin acdırsa, onu yedizdir, Susuzdursa, ona su ver.
Si esurierit inimicus tuus, ciba illum; si sitierit, da ei aquam bibere:
22 Belə etməklə sanki onun başına köz tökərsən, Bunun əvəzini Rəbdən alarsan.
prunas enim congregabis super caput ejus, et Dominus reddet tibi.
23 Şimal küləyi yağış gətirir, Qeybətçi dil isə insanın üzünə qəzəb gətirir.
Ventus aquilo dissipat pluvias, et facies tristis linguam detrahentem.
24 Davakar arvadla bir evdə yaşamaqdansa Damın bir küncündə yaşamaq yaxşıdır.
Melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi.
25 Susuzluqdan yanana sərin su necədirsə, Uzaq diyardan gələn xoş xəbər də elədir.
Aqua frigida animæ sitienti, et nuntius bonus de terra longinqua.
26 Əgər saleh insan pis adama təslim olarsa, Bulanan bulağa, murdarlanan quyuya bənzəyir.
Fons turbatus pede et vena corrupta, justus cadens coram impio.
27 Qədərindən çox bal yemək xeyirli olmadığı kimi Tərifə uymaq da yaxşı deyil.
Sicut qui mel multum comedit non est ei bonum, sic qui scrutator est majestatis opprimetur a gloria.
28 Nəfsini saxlaya bilməyən Dağılmış, hasarsız şəhərə bənzəyir.
Sicut urbs patens et absque murorum ambitu, ita vir qui non potest in loquendo cohibere spiritum suum.