< Süleymanin Məsəlləri 24 >

1 Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
Följ icke onda menniskor, och begär icke att vara när dem.
2 Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
Ty deras hjerta står efter skada, och deras läppar råda till ondt.
3 Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
Genom vishet varder ett hus bygdt, och genom förstånd vid magt hållet.
4 Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
Genom skickelig hushållning varda husen full med allahanda kosteliga och härliga rikedomar.
5 Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
En vis man är stark, och en förnuftig man är mägtig af krafter.
6 Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
Ty med råd måste man örlig föra; och der månge rådgifvare äro, der är segren.
7 Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
Vishet är dem galna allt för hög; han tör icke upplåta sin mun i portenom.
8 Şər quran fitnəkar adlanar,
Den sig sjelfvom skada gör, honom kallar man väl en hufvudskalk.
9 Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
Ens dåras tanke är synd, och en bespottare är en styggelse för menniskomen.
10 Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
Den är icke stark, som i nödene icke fast är.
11 Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
Hjelp dem som man döda vill, och drag dig icke undan för dem som man dräpa vill.
12 Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
Säger du: Si, vi förståt intet; menar du, att den der hjertan vet, märker det icke; och den der på själena akt hafver, känner det icke; och lönar menniskone efter hennes gerningar?
13 Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
Ät, min son, hannog, ty det är godt; och hannogskaka är söt i dinom hals.
14 Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
Alltså lär vishetena för dina själ; när du finner henne, så varder det framdeles väl gåendes, och ditt hopp skall icke fåfängt vara.
15 Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
Vakta icke, såsom en ogudaktig, uppå dens rättfärdigas hus; förspill icke hans hvilo.
16 Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
Ty en rättfärdig faller sju resor, och står åter upp; men de ogudaktige falla uti olycko.
17 Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
Gläd dig icke öfver dins oväns fall, och ditt hjerta fröjde sig icke öfver hans olycka.
18 Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
Herren måtte det se, och honom det illa behaga, och vända sina vrede ifrå honom.
19 Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
Vredgas icke öfver den onda, och haf icke nit öfver de ogudaktiga.
20 Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
Ty den onde hafver intet till hoppandes, och de ogudaktigas lykta skall utslockna.
21 Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
Min son, frukta Herran och Konungen, och blanda dig icke ibland de upproriska.
22 Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
Ty deras förderf skall med hast uppstiga; och ho vet, när begges olycka kommer?
23 Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
Detta kommer ock ifrå de visa. Anse personen i domenom är icke godt.
24 Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
Den som till den ogudaktiga säger: Du äst from; honom banna menniskorna, och folket hatar honom.
25 Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
Men de som straffa honom, de behaga väl; och en rik välsignelse kommer öfver dem.
26 İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
Ett redeligit svar är såsom ett ljuft kyssande.
27 Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
Beställ din ärende ute, och bruka din åker; sedan bygg ditt hus.
28 Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
Var icke vittne utan sak emot din nästa, och bedrag icke med dinom mun.
29 Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
Säg icke: Såsom man gör mig, så vill jag göra igen, och vedergälla hvarjom och enom hans gerning.
30 Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
Jag gick framom dens latas åker, och om dens galnas vingård;
31 Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
Och si, der var icke annat än nässlor på, och stod full med tistel, och muren var omkullfallen.
32 Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
Då jag det såg, lade jag det på hjertat, och skådade, och lärde deraf.
33 Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
Du vill ännu något litet sofva, och ännu något litet sömnig vara, och ännu litet sammanlägga händerna till att hvila;
34 Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.
Men din armod skall komma dig, såsom en vandrare, och din fattigdom, såsom en väpnad man.

< Süleymanin Məsəlləri 24 >