< Süleymanin Məsəlləri 24 >

1 Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
No tengas envidia de los hombres malos, ni el deseo de estar con ellos;
2 Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
para que sus corazones traman la violencia y sus labios hablan de travesuras.
3 Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
A través de la sabiduría se construye una casa; mediante la comprensión se establece;
4 Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
por conocimiento las habitaciones se llenan con todos los tesoros raros y hermosos.
5 Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
Un hombre sabio tiene un gran poder. Un hombre con conocimientos aumenta la fuerza,
6 Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
pues con una sabia guía libras tu guerra, y la victoria está en muchos asesores.
7 Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
La sabiduría es demasiado elevada para un tonto. No abre la boca en la puerta.
8 Şər quran fitnəkar adlanar,
El que conspira para hacer el mal se le llamará intrigante.
9 Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
Los planes de la locura son pecado. El burlador es detestado por los hombres.
10 Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
Si flaqueas en el momento de la dificultad, tu fuerza es pequeña.
11 Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
¡Rescata a los que están siendo llevados a la muerte! En efecto, ¡retened a los que se tambalean hacia la matanza!
12 Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
Si dices: “He aquí que no sabíamos esto” ¿acaso el que pesa los corazones no lo considera? El que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿No ha de dar a cada uno según su trabajo?
13 Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
Hijo mío, come miel, porque es buena, los excrementos del panal, que son dulces a su gusto;
14 Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
así conocerás que la sabiduría es para tu alma. Si lo has encontrado, habrá una recompensa: Su esperanza no será cortada.
15 Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
No aceches, malvado, contra la morada de los justos. No destruyas su lugar de descanso;
16 Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
porque el justo cae siete veces y se levanta, pero los malvados son derribados por la calamidad.
17 Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
No te alegres cuando tu enemigo caiga. No dejes que tu corazón se alegre cuando sea derrocado,
18 Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
no sea que Yahvé lo vea y le desagrade, y aleja de él su ira.
19 Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
No te preocupes por los malhechores, ni tengas envidia de los malvados;
20 Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
porque no habrá recompensa para el hombre malo. La lámpara de los malvados se apagará.
21 Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
Hijo mío, teme a Yahvé y al rey. No te unas a los rebeldes,
22 Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
porque su calamidad surgirá de repente. ¿Quién sabe qué destrucción puede venir de ambos?
23 Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
Estos son también los dichos de los sabios: Mostrar parcialidad en el juicio no es bueno.
24 Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
El que dice al impío: “Eres justo” los pueblos lo maldecirán, y las naciones lo aborrecerán —
25 Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
pero les irá bien a los que condenen a los culpables, y una rica bendición vendrá sobre ellos.
26 İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
Una respuesta sincera es como un beso en los labios.
27 Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
Prepara tu trabajo en el exterior, y preparen sus campos. Después, construye tu casa.
28 Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
No seas testigo contra tu prójimo sin motivo. No engañes con tus labios.
29 Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
No digas: “Haré con él lo que él ha hecho conmigo”; Pagaré al hombre según su trabajo”.
30 Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
Pasé por el campo del perezoso, por la viña del hombre vacío de entendimiento.
31 Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
He aquí que todo estaba cubierto de espinas. Su superficie estaba cubierta de ortigas, y su muro de piedra fue derribado.
32 Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
Entonces vi, y consideré bien. Vi y recibí instrucción:
33 Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
un poco de sueño, un poco de sopor, un pequeño pliegue de las manos para dormir,
34 Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.
por lo que su pobreza vendrá como un ladrón y su necesidad como hombre armado.

< Süleymanin Məsəlləri 24 >