< Süleymanin Məsəlləri 24 >

1 Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
Nie naśladuj ludzi złych, ani żądaj przebywać z nimi;
2 Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
Albowiem serce ich myśli o drapiestwie, a wargi ich mówią o uciśnieniu.
3 Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
Mądrością bywa dom zbudowany, a roztropnością umocniony.
4 Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.
5 Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
Człowiek mądry mocny jest, a mąż umiejętny przydaje siły.
6 Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
Albowiem przez mądrą radę zwiedziesz bitwę, a wybawienie przez mnóstwo radców mieć będziesz.
7 Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
8 Şər quran fitnəkar adlanar,
Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.
9 Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
Zła myśl głupiego jest grzechem, a pośmiewca jest obrzydliwością ludzką.
10 Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
Jeźli będziesz gnuśnym, tedy w dzień ucisku słaba będzie siła twoja.
11 Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
Wybawiaj pojmanych na śmierć; a od tych, którzy idą na stracenie, nie odwracaj się.
12 Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
Jeźli rzeczesz: Otośmy o tem nie wiedzieli; izali ten, który waży serca, nie rozumie? a ten, który strzeże duszy twojej, nie rozezna? i nie odda człowiekowi według uczynków jego?
13 Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
Jedz miód, synu mój! bo dobry, i plastr słodki podniebieniu twemu;
14 Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
Tak umiejętność mądrości duszy twojej, jeźliże ją znajdziesz; onać będzie nagrodą, a nadzieja twoja nie będzie wycięta.
15 Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
Nie czyń zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.
16 Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
Bo choć siedm kroć upada sprawiedliwy, przecie zaś powstaje; ale niezbożni wpadną w nieszczęście.
17 Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
Gdy upadnie nieprzyjaciel twój, nie ciesz się; i gdy się potknie, niech się nie raduje serce twoje;
18 Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
Aby snać nie ujrzał Pan, a nie podobałoby się to w oczach jego, i odwróciłby od niego gniew swój na cię.
19 Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
Nie gniewaj się dla złośników, ani się udawaj za niepobożnymi;
20 Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
Boć nie weźmie złośnik nagrody; pochodnia niepobożnych zgaśnie.
21 Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
Synu mój! bój się Pana i króla, a z niestatecznymi nie mięszaj się;
22 Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
Boć znagła powstanie zginienie ich, a upadek obydwóch któż wie?
23 Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra.
24 Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
Tego, który mówi niepobożnemu; Jesteś sprawiedliwy, będą ludzie przeklinać, a narody się nim brzydzić będą.
25 Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
Ale którzy go karzą, szczęśliwi będą, a przyjdzie na nich błogosławieństwo każdego dobrego.
26 İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
27 Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
Rozrządź na polu robotę twoję, a sprawuj pilnie rolę swoję; a potem będziesz budował dom twój.
28 Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
Nie bądź świadkiem lekkomyślnym przeciw bliźniemu swemu, ani czyń łagodnych namów wargami swemi.
29 Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
Nie mów: Jako mi uczynił, tak mu uczynię; oddam mężowi temu według uczynku jego.
30 Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
Szedłem przez pole męża leniwego a przez winnicę człowieka głupiego;
31 Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
32 Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
Co ja ujrzawszy złożyłem to do serca mego, a widząc to wziąłem to ku przestrodze.
33 Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał;
34 Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.
A wtem ubóstwo twoje przyjdzie jako podróżny, a niedostatek twój jako mąż zbrojny.

< Süleymanin Məsəlləri 24 >