< Süleymanin Məsəlləri 24 >
1 Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
Älä kadehdi pahoja ihmisiä äläkä halua heidän seuraansa.
2 Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
Sillä heidän mielensä miettii väkivaltaa, ja turmiota haastavat heidän huulensa.
3 Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
4 Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
Taidolla täytetään kammiot, kaikkea kallista ja ihanaa tavaraa täyteen.
5 Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
6 Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
7 Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
Kovin on korkea hullulle viisaus, ei hän suutansa avaa portissa.
8 Şər quran fitnəkar adlanar,
Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
9 Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
Synti on hulluuden työ, ja pilkkaaja on ihmisille kauhistus.
10 Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
Jos olet ollut veltto, joutuu ahtaana aikana voimasi ahtaalle.
11 Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
Pelasta ne, joita kuolemaan viedään, pysäytä ne, jotka surmapaikalle hoippuvat.
12 Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
Jos sanot: "Katso, emme tienneet siitä", niin ymmärtäähän asian sydänten tutkija; sinun sielusi vartioitsija sen tietää, ja hän kostaa ihmiselle hänen tekojensa mukaan.
13 Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
Syö hunajaa, poikani, sillä se on hyvää, ja mesi on makeaa suussasi.
14 Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
Samankaltaiseksi tunne viisaus sielullesi; jos sen löydät, on sinulla tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
15 Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
Älä väijy, jumalaton, vanhurskaan majaa, älä hävitä hänen leposijaansa.
16 Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
Sillä seitsemästi vanhurskas lankeaa ja nousee jälleen, mutta jumalattomat suistuvat onnettomuuteen.
17 Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
Älä iloitse vihamiehesi langetessa, älköön sydämesi riemuitko hänen suistuessaan kumoon,
18 Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
ettei Herra, kun sen näkee, sitä pahana pitäisi, ja kääntäisi vihaansa pois hänestä.
19 Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
20 Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
Sillä ei ole pahalla tulevaisuutta; jumalattomien lamppu sammuu.
21 Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
Pelkää, poikani, Herraa ja kuningasta, älä sekaannu kapinallisten seuraan.
22 Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
23 Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
24 Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
Joka sanoo syylliselle: "Sinä olet syytön", sitä kansat kiroavat, kansakunnat sadattelevat.
25 Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
Mutta jotka oikein tuomitsevat, niiden käy hyvin, ja heille tulee onnen siunaus.
26 İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
27 Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
Toimita tehtäväsi ulkona ja tee valmista pellollasi; sitten perusta itsellesi perhe.
28 Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
Älä ole syyttä todistajana lähimmäistäsi vastaan, vai petätkö sinä huulillasi?
29 Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
Älä sano: "Niinkuin hän teki minulle, niin teen minä hänelle, minä kostan miehelle hänen tekojensa mukaan".
30 Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
31 Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
32 Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
Minä katselin ja painoin mieleeni, havaitsin ja otin opikseni:
33 Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
34 Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.
niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.