< Süleymanin Məsəlləri 24 >

1 Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
2 Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
3 Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
4 Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
5 Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
6 Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
7 Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
[are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
8 Şər quran fitnəkar adlanar,
[one who] plans To do evil him master of plots people will call.
9 Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
10 Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
11 Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
12 Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
13 Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
14 Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
15 Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
16 Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
17 Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
18 Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
19 Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
20 Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
21 Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
22 Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
23 Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
24 Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
[one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
25 Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
26 İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
Lips he kisses [one who] bring back words right.
27 Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
28 Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
29 Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
30 Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
31 Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
32 Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
33 Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
34 Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.
And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.

< Süleymanin Məsəlləri 24 >