< Süleymanin Məsəlləri 24 >
1 Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
2 Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
3 Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
4 Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
5 Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
6 Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
7 Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
8 Şər quran fitnəkar adlanar,
Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
9 Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
10 Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
11 Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
12 Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
13 Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
14 Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
15 Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
16 Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
17 Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
18 Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
19 Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
20 Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
21 Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
22 Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
23 Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
24 Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
25 Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
26 İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
27 Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
28 Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
29 Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
30 Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
31 Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
32 Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
33 Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
34 Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.
V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.