< Süleymanin Məsəlləri 23 >
1 Bir ağa ilə süfrəyə əyləşəndə Qarşında olana yaxşı bax.
Sɛ wo ne ɔhene bi to nsa didi a, hwɛ nea esi wʼanim no yiye,
2 İştahan çox olsa da, boğazına sərhəd qoy.
Sɛ woyɛ adidibrada a, hyɛ wo ho so.
3 Onun ləziz xörəklərinə tamah salma, Çünki bu yemək adamı aldadar.
Nni nʼaduan akɔnnɔ akɔnnɔ no akyi, efisɛ saa aduan no daadaa nnipa.
4 Sərvət qazanmaq üçün özünü əldən salma, İdraklı ol, bu fikirdən vaz keç.
Mmiri wo mogya ani mpɛ sika; hu nyansa na tɔ wo bo ase.
5 Gözünü sərvətə diksən, yox olar, Birdən qanadlanar, uçub qartal tək göyə qalxar.
Wʼani bɔɔ sika so ara pɛ, na atu ayera, ampa ara ebefuw ntaban na atu akɔ wim sɛ ɔkɔre.
6 Xəsisin çörəyini yemə, Onun ləziz xörəklərinə tamah salma.
Nni obi a ɔyɛ pɛpɛe aduan, nni nʼakɔnnɔ aduan akyi;
7 O, ürəyində hər şeyin hesabını edər. Dilində sənə «ye, iç» deyər, Amma ürəyi ilə dili bir deyil.
efisɛ ɔyɛ obi a bere biara osusuw sika ho. Ɔka se, “Didi na nom,” nanso ɛnyɛ ne koma mu.
8 Yediyin loğmanı qusarsan, Dediyin bütün şirin sözlər boşa çıxar.
Kakra a woadi no wobɛfe, na ɛno nti wo nkamfo so remma mfaso.
9 Axmağın qulağına söz demə, Çünki sənin ağıllı sözlərinə xor baxar.
Nkasa nkyerɛ ɔkwasea, efisɛ ɔremfa nyansa a ɛwɔ wo kasa mu no.
10 Qədim sərhəd daşının yerini dəyişmə, Yetimlərin əkininə girmə.
Ntutu tete abo a wɔde ato hye ngu, na ntra ɔhye nkɔ ayisaa mfuw mu,
11 Çünki onların Hamisi qüvvətlidir, Səninlə olan münaqişəyə O baxar.
efisɛ wɔn Gyefo yɛ den, na obedi wɔn asɛm ama wɔn.
12 Qəlbini tərbiyəyə, Qulaqlarını bilik sözlərinə ver.
Ma wo koma mmra nkyerɛkyerɛ so, na wɛn wʼaso tie nimdeɛ.
13 Uşağa tərbiyə ver, bundan vaz keçmə, Tərbiyə kötəyi ona ölüm gətirməz.
Ntwentwɛn abofra nteɛso so; sɛ wode abaa teɛ no a, ɔrenwu.
14 Əgər sən onu kötəkləsən, Canını ölülər diyarından xilas edərsən. (Sheol )
Fa abaa twe nʼaso na gye ne kra fi owu mu. (Sheol )
15 Oğlum, ürəyin hikmətli olarsa, Mənim də ürəyim sevinər.
Me ba, sɛ wo koma hu nyansa a, ɛno de, me koma ani begye;
16 Dilindən düz sözlər çıxarsa, Könlüm sevincdən cuşa gələr.
sɛ wʼano ka nea ɛteɛ a me mu ade nyinaa ani begye.
17 Ürəyin günahkarlara qibtə etməsin, Ancaq bütün gün Rəbb qorxusu ilə yaşa.
Mma wʼani mmere abɔnefo, mmom bɔ Awurade suro ho mmɔden bere biara.
18 Sənin də bir aqibətin var, Ümidin boşa çıxmaz.
Ampa ara anidaso wɔ hɔ ma wo daakye, na wʼanidaso renyɛ ɔkwa.
19 Oğlum, dinlə, hikmətli ol, Qəlbini düz yola bağla.
Me ba, tie, na hu nyansa, ma wo koma mfa ɔkwantrenee so.
20 Şərab düşkünü olan əyyaşlara, Ət qapan qarınqululara qoşulma.
Mfa wo ho mmɔ akɔwensafo anaasɛ wɔn a wɔpɛ nam mmoroso ho,
21 Çünki əyyaş və qarınqulu yoxsullaşar, Yeyib-içib, məst olan cır-cındır içində qalar.
efisɛ, akɔwensafo ne adidibradafo bɛyɛ ahiafo, na anikum fura wɔn ntamagow.
22 Doğma atana qulaq as, Qoca anana xor baxma.
Tie wʼagya a ɔwoo wo no, na sɛ wo na bɔ aberewa a, mmu no animtiaa.
23 Həqiqət al, onu satma, Hikməti, tərbiyəni, idrakı qoruyub-saxla.
Tɔ nokware na ntɔn da; nya nyansa, ahohyɛso ne nhumu.
24 Salehin atası bolluca fərəhlənəcək, Hikmətlinin övladı onu sevindirəcək.
Ɔtreneeni agya wɔ anigye bebree; nea ɔwɔ ɔba nyansafo no ani gye ne ho.
25 Qoy ata-anan sevinsin, Səni doğan fərəhlənsin.
Ma wʼagya ne wo na ani nnye; ma ɔbea a ɔwoo wo no nnya ahosɛpɛw.
26 Oğlum, ürəyini mənə yönəlt, Gözlərin mənim yollarımı nəzərdən keçirsin.
Me ba, fa wo koma ma me na ma wʼani nkɔ mʼakwan ho,
27 Fahişə dərin bir çuxurdur, Yad arvad dar quyudur.
na oguamanfo yɛ amoa donkudonku ɔyere huhuni yɛ ɔdaadaafo.
28 Quldur kimi pusqu qurar, İnsanlar arasında xainləri artırar.
Ɔtɛw, twɛn, te sɛ ɔkwanmukafo, na ɔma mmarima mu atorofo dɔɔso.
29 Kimdir yaslı? Kimdir dərdli? Kimin münaqişəsi var? Kimin şikayəti var? Kim boş yerə yaralandı? Kimin gözləri qızarar?
Hena na wɔadome no? Hena na odi awerɛhow? Hena na odi aperepere? Hena na onwiinwii? Hena na ɔwɔ atape nko ara? Hena na mogya ada nʼani so?
30 Şərab içməyə oturub qalxmayan, Gedib müxtəlif şərab dadanlar!
Wɔn a wɔkyɛ nsa ho, na wɔka nsa a wɔafrafra hwɛ.
31 Şərabın al rənginə, Qədəhdə parlamasına, rahat içilməsinə baxma.
Nhwɛ nsa ani kɔkɔɔ no haa, bere a ɛretwa yerɛw yerɛw wɔ kuruwa mu, na ɛkɔ yɔɔ no.
32 Axırda ilan kimi sancar, Əfi ilan kimi zəhərlər.
Awiei no, ɛka te sɛ ɔwɔ na ɛwɔ bɔre te sɛ ahurutoa.
33 Gözlərinə qəribə şeylər görünər, Qəlbinə əyri fikirlər gələr.
Wʼani behu nneɛma a wunhuu da, na woadwene nneɛma basabasa ho.
34 Özünü dənizin ortasında sanarsan, Sanki gəmi dirəyinin başında yatmısan.
Wobɛtɔ ntintan te sɛ hyɛn mu dwumayɛni a, okura hyɛn dua a, ɛrehinhim mu den, na ehinhim wɔ po so.
35 Deyərsən: «Məni vurublar, hiss etməmişəm, Məni döyüblər, heç bilməmişəm. Yenə içmək üçün nə zaman ayılacağam?»
Na wobɛka se, “Wɔbɔ me, nanso mimpira. Wɔboro me, nanso mente ɔyaw biara. Bere bɛn na menyan akɔpɛ nsa anom bio?”